L'amour est un rêve pour deux. L'amour fleurit notre rêve comme toujours.
爱是─场属于两个旳梦。梦里花开如故。
L'amour est un rêve pour deux. L'amour fleurit notre rêve comme toujours.
爱是─场属于两个旳梦。梦里花开如故。
Ils ont tout de suite sympathisé.
〈〉他们一见如故。
L'amour est un rêve pour deux. L'amour fleurit notre rêve comme toujours. Bonne nuit!
爱是一场属于两个的梦。梦里花开如故。晚安好梦!
Le mystère reste entier 5 jours après la disparition de l'airbus du vol AF447.
◊ 法航447航班空客失踪已有五天,可是谜团重重,依然如故。
On attendit ainsi jusqu'à minuit.La situation ne changea pas.Même surveillance au-dehors.
就这样一直等到午夜,情况还是毫无改变,庙外警卫也依然如故。
La discrimination à l'égard des femmes persiste dans divers secteurs.
妇女在一些领域受歧视依然如故。
Les priorités en matière de désarmement restent les mêmes.
裁军领域内的各项优先事项依然如故。
Cinq ans plus tard, le nombre de pauvres dans le monde reste le même.
五年后,全界穷
的数量依然如故。
Il y a 18 ans, je parlais de la course aux armements, l'histoire ne change pas.
前,我们谈到过军备,现在一切如故。
Nous sommes engagés dans un pluriannuel Les entreprises de commerce de la pétrochimie, nous pensons que la Yixianrugu.
我们是一家从事多年石油化工的贸易企业,相信我们会一见如故的。
Cette situation a commencé au cours de la période coloniale mais s'est poursuivie après l'accès à l'indépendance des divers pays.
这个过程从殖民时代就开始了,而且在殖民后独立国家中依然如故。
Le rapport indique que la situation est restée inchangée et que les prisons et les centres de détention en Afghanistan sont très délabrés.
报告指出,局势依然如故,阿富汗的监狱和拘留中心被严重忽视。
Néanmoins, il est très décourageant de constater la persistance de la pauvreté et la désintégration sociale à laquelle on assiste à travers le monde.
然而,令的是贫困和社会分化现象依然如故。
Cela constituerait un signe clair qu'il ne s'agit pas simplement de maintenir le statu quo après le 11 septembre, mais qu'une nouvelle volonté politique est née.
这样做将明确显示9月11日后并非一切如故,而是有了新的政治意愿。
Une autre limitation a été - et continue d'être - le fait que les États ne sont pas tous devenus parties aux 12 conventions et protocoles.
而一直存在的另一个限制因素依然如故,这就是有些国家迄今未加入所有十二项公约和议定书。
La grande majorité des opérations établies au cours des 50 dernières années ont pris fin dans l'ensemble sans que les pays concernés ne s'en ressentent.
过去50年来所设立的大多数维持和平行动的最后结局基本上都是:有关国家的局势依然如故。
L'engagement de son gouvernement en faveur du développement durable n'a pas faibli, même si les ressources promises après la Conférence de Rio ne se sont pas concrétisées.
尽管里约会议之后所作的资源承诺没有兑现,但是她的政府对可持续发展的承诺依然如故。
La pauvreté endémique persiste et s'enracine de plus en plus, compromettant l'objectif d'un taux minimum de croissance annuel de 7 % fixé dans le Programme d'action de Bruxelles.
传染病似的贫穷依然如故,并且越来越根深蒂固,这样就危及《布鲁塞尔行动纲领》确定的最低年增长率7%的目标。
Le problème que l'on appelle la « question du Moyen-Orient » est apparu il y a plus de 60 ans et au bout de toutes ces années, il n'a pas perdu de son actualité.
所谓的“中东问题”始于60多年前,然而,尽管60年过去了,但该问题依旧如故。
Cependant rendez mon impression profonde est sur un train je rencontre un SOYEZ aussi le fils de fille qui apprend la langue étrangère, nous sentons comme vieux amis, en devenant le bon ami.
不过让我印象深刻的是在火车上我遇到了一个也是学外语的女孩子,我们一见如故,成了好朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。