Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.
他们渴望大城市里
地生活。
Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.
他们渴望大城市里
地生活。
Pendant des années, les populations ayant fui le Libéria et la Sierra Leone ont trouvé un refuge sûr en Côte d'Ivoire et en Guinée.
多年来,从利比里亚和塞拉利昂逃出来科特迪瓦和几内亚找到了一个
避难地。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
这些由多米尼加政府捐助
“学校”里,孩子们可以更加
地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
Le fait que je puisse me rendre à Conakry, à Freetown ou à Abidjan et dormir en paix en dit long sur l'évolution de nos relations.
我现可以进
科纳克里、弗里敦或阿比让并
地睡觉,这个事实告诉你们,我们
关系今非昔比。
Beaucoup d'autres Français ont fait le choix de rester sans qu'aucune mesure n'ait été prise à leur encontre par les pouvoirs publics algériens et ont continué à jouir en toute quiétude de leur propriété.
许多法国国民选择留下来,阿尔及利亚当局并未对他们采取任何措施,而且他们并地享受其财产。
Sur les allégations du départ considéré comme «volontaire» de l'auteur d'Algérie, et que des Français sont restés en Algérie en continuant à jouir en toute quiétude de leur propriété, le conseil note que l'État partie n'apporte aucune preuve pour soutenir son appréciation des faits.
关于提交“自愿”离开阿尔及利亚以及留
阿尔及利亚法国国民
地享用其财产
说法,律师指出缔约国未提出任何证据,证明它对此事
观点。
Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de développer leurs systèmes ou institutions politiques, économiques et sociaux, de disposer en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement et de se livrer librement à toutes leurs activités économiques, traditionnelles et autres.
土著民族有权维持和发展其政治、经济和社会制度或机构,有权地享用自己
谋生和发展手段,有权自由从事其一切传统及其他经济活动。
En réponse aux préoccupations relatives aux doubles emplois, un représentant gouvernemental et un représentant autochtone ont proposé de supprimer, dans la première partie de l'article, les termes qui figuraient déjà dans la première phrase de l'article 4, de façon que le début de l'article 21 commence comme suit: «Les peuples autochtones ont le droit de jouir en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement…».
针对重复方面
关注,一政府代表和一位土著代表建议
该条第一部分中删除第4条第1句已经载
词语,这样,第21条
开头如下:“土著
民有权
地享用自己
谋生和发展手段……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。