Cela supposera cependant de lancer dans les pays donateurs une vaste campagne auprès de l'opinion publique.
为实现这一目标,必须在捐助国开展影响公众舆论的大规模运动。
Cela supposera cependant de lancer dans les pays donateurs une vaste campagne auprès de l'opinion publique.
为实现这一目标,必须在捐助国开展影响公众舆论的大规模运动。
Le pouvoir et l'influence des médias en tant que faiseurs d'opinion ont été soulignés à maintes reprises, en particulier lorsqu'il s'agit de l'éducation contre le racisme.
代表反复强调媒
作为强大和有影响力的舆论导向的作
,尤其是其在反种族主义教育方面的这一作
。
Conscient du singulier impact que les représentants du monde de la culture et du spectacle peuvent aussi avoir sur l'opinion publique, c'est là qu'il concentre ses efforts actuels.
了解吸收文化和娱乐界
有独特影响的人士对舆论可能产生的影响,秘书处目前正在这些
领域作出努力。
Les autorités nationales peuvent contribuer pour beaucoup à influencer l'opinion publique en témoignant de l'attention accordée à la prévention des catastrophes dans les objectifs nationaux de planification et de développement.
国家主管机构在影响公众舆论以及将减灾受到的注
现在国家规划和发展目标中这两方面发挥着至
重要的作
。
Les autorités nationales et locales peuvent contribuer pour beaucoup à influencer l'opinion publique en témoignant de l'attention accordée à la prévention des catastrophes dans les objectifs nationaux de planification et de développement.
国家和地方主管机构的作至
重要,可以影响舆论,在国家规划和发展目标中反映对这个问题的
注。
La communication pour le développement est aussi un moyen de plaider pour les droits de l'enfant, d'influencer l'action législative et l'opinion publique et de mobiliser des ressources en faveur des enfants.
传播促进发展也是宣传儿童权利对法律和公众舆论造成影响,并为儿童调动资源的一种手段。
Les médias ont le pouvoir de mobiliser et de façonner l'opinion publique, et sont souvent manipulés par les parties à des conflits pour qu'ils incitent à la violence et provoquent des conflits armés.
大众媒有影响和鼓动舆论的力量,往往为冲突各方
来煽动暴力和挑起武装冲突。
La décision d'intervenir dans des situations de conflit tout en en ignorant d'autres de même gravité aurait une incidence de portée considérable, notamment auprès de l'opinion publique, et pas nécessairement en Afrique uniquement.
但是,决定干预某些冲突局势,却忽视其它有相同严重性的局势将有深远影响,这对于舆论,而且不一定仅仅是非洲的舆论尤其如此。
Le Département de l'information joue un rôle crucial en fournissant des informations à ce sujet de manière impartiale et objective, particulièrement compte tenu du pouvoir qu'ont les médias de modeler l'opinion dans un univers mondialisé.
尤其是鉴于大众媒在全球化的世界里影响公众舆论的力量,新闻部在以不偏不倚的方式提供此类没有偏见的信息方面发挥着至
重要的作
。
Une large proportion des membres de telles organisations occupent des postes dans le service public où ils interviennent dans la définition des priorités sociales et économiques, l'allocation des ressources et le rôle à avoir auprès de l'opinion publique.
这些组织中有大批成员不但担任公职,而且还参与确定社会和经济优先事项、分配资源并影响舆论。
Ils ont estimé qu'ils étaient bien placés, en raison de leur indépendance et de leur réputation, pour influencer l'opinion publique et jouer un rôle efficace en tant que sensibilisateurs, en attirant l'attention sur des domaines encore non traités.
认为,由于自己的独立性和地位,
有能力影响公众舆论以及在突出那些尚未完全解决问题的领域方面发挥有效的促进作
。
Le Bureau essaie aussi toujours d'obtenir la participation de la société civile, des communautés religieuses, des mouvements de femmes et des organisations non gouvernementales, ainsi que des personnes influant sur l'opinion publique aux niveaux local, national et international.
办公室还在致力于民间社会、宗教团、妇女组织和非政府组织以及在当地、国内和国际对公众舆论有影响的人物参与。
Tout en soulignant le rôle et la responsabilité des parlements dans la lutte contre le racisme, ils reconnaissaient qu'ils avaient, en tant que parlementaires, la responsabilité personnelle d'utiliser leur influence sur l'opinion publique pour promouvoir la diversité et la tolérance.
宣言既确认议会在打击种族主义方面的特殊作和责任,也同意其成员个人有责任影响舆论以宣扬多样化和容忍的价值。
Les participants ont adopté une déclaration soulignant, notamment, l'importance d'adhérer aux instruments internationaux pertinents et de les appliquer; et de reconnaître la responsabilité personnelle des parlementaires d'user de leur influence sur l'opinion publique pour promouvoir les valeurs de diversité et de tolérance.
这次会议通过一项宣言,该宣言除其外,强调有必要遵守并执行相
的国际条约,确认议员个人有责任利
其对舆论的影响,并提倡多样性和容忍的价值观。
Ce partenariat pour le développement fonctionne à trois niveaux : le niveau de la compagnie, le niveau individuel (séminaires, stages pour les femmes et les hommes en congé parental, un programme de conseil) et le niveau régional, où les efforts visent à influencer l'opinion publique.
这种发展伙伴系在三个层次上发生作
:公司、个人 (研讨会、男女有
育儿假的课程、一项指导方案)和地区,所做的努力主要集中于影响公众舆论上。
Le Comité est fermement convaincu que les parlements et les organisations interparlementaires jouent un rôle important dans l'orientation de l'opinion publique et dans la formulation de principes directeurs pour faire prévaloir la légitimité internationale et favoriser un règlement global, juste et durable de la question palestinienne.
委员会认为,各国议会和议会间组织在影响舆论和拟订政策方针方面有重要作
,这有助于维护巴勒斯坦问题的全面、公正和持久解决的国际合法性。
Le Service d'information des Nations Unies de Vienne, par exemple, a organisé un atelier sur le terrorisme et les médias afin de conseiller les journalistes de la région sur la manière de couvrir l'actualité liée au terrorisme et sur l'influence que les médias exercent sur l'opinion.
例如,联合国维也纳新闻处组办了一个于恐怖主义和媒
问题的讨论会,为区域内记者提供
于恐怖主义报道及如何发挥作
以影响舆论等方面的指导。
Le travail du Groupe a des incidences non seulement sur l'opinion publique internationale mais aussi sur la rédaction des documents officiels, tels que celui qui a été publié par le Service de recherche du Congrès des États-Unis, qui consacre une section spéciale à ses activités.
该工作组的工作不仅会对国际舆论产生影响,还会影响正式文件,如美国国会的国会研究事务处下发的一份文件中就特别的一章阐述其活动。
Le Comité est fermement convaincu que le rôle que jouent les parlements et les organisations interparlementaires dans l'orientation de l'opinion publique et la formulation de principes directeurs est important pour faire prévaloir la légitimité internationale et favoriser un règlement global, juste et durable de la question palestinienne.
委员会坚信,各国议会和议会间组织在影响舆论和拟订政策方针方面的作及贡献,是维护国际合法性,支持全面、公正和持久解决巴勒斯坦问题的一支重要力量。
Le programme vise à atteindre un public mondial, en particulier les milieux influents et les jeunes, grâce à des intermédiaires tels que les médias, les organisations gouvernementales et non gouvernementales, les établissements d'enseignement et les autres secteurs de la société civile, notamment en établissant des partenariats avec eux.
本方案的宗旨是,通过媒等媒介并通过与政府组织和非政府组织、教育机构和民间社会的其
力量开展合作来接近全球受众,尤其是有影响的舆论领袖和青年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。