Certains participants restaient favorables à l'organisation de réunions autour de thèmes particuliers plutôt que des grandes orientations.
会议出席情况良好,讨论侧重于世界首脑会议相
活动类“重新格式化”的需要。
Certains participants restaient favorables à l'organisation de réunions autour de thèmes particuliers plutôt que des grandes orientations.
会议出席情况良好,讨论侧重于世界首脑会议相
活动类“重新格式化”的需要。
Une autre délégation s'est félicitée de la disponibilité du document sur le réseau Extranet, mais a demandé qu'on fasse davantage attention au format pour la lisibilité.
另一代表文件放在外联网上表示赞赏,但敦促更为重视其电子的格式化,以确保其可读性。
Il sert aussi pour transférer des informations non formatées et d'autres documents entre les Parties et le Centre d'information du SNPL. Le programme utilisé pour le courrier électronique doit répondre aux prescriptions techniques ci-après
此外,电子邮件还可用来在各当事方与发射知制度信息中心之间发送非格式化的资料和其他文件。
Outre les résolutions demandant les vues des États Membres, deux résolutions supplémentaires encouragent les États Membres à présenter des types précis de données formatées concernant un instrument normalisé pour faire rapport sur les dépenses militaires et le Registre des armes classiques des Nations Unies.
除征求会员国意见的有决议外,另有两项决议鼓励会员国提交有
军费支出的标准表格和联合国常规武器登记册的特定类型的格式化数据。
Malgré les progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire, notamment pour remédier à l'utilisation peu coordonnée qui était faite des données, au manque de compréhension de ce dont avaient besoin les usagers, à l'absence de normes de formatage des données en vue de faciliter leur intégration aux systèmes d'information géographique et à la lenteur avec laquelle étaient appliqués les résultats de la recherche.
尽管有所进展,但挑战依旧存在,例如数据使用混乱无序、用户需求缺乏了解、尚不存在并入地理信息系统应用程序的数据格式化标准以及研究成果应用工作进度迟缓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。