Les transferts informels de fonds ou de valeurs constituent une activité qui évolue en marge des circuits officiels et des procédures réglementaires.
地下汇款或汇寄财物是不符合正式渠道和法定程序的活动。
Les transferts informels de fonds ou de valeurs constituent une activité qui évolue en marge des circuits officiels et des procédures réglementaires.
地下汇款或汇寄财物是不符合正式渠道和法定程序的活动。
Il invite en particulier le Comité à examiner le rôle des autres systèmes d'envoi de fonds, des courriers et des organisations caritatives.
报告具体呼吁了委员会审查汇寄系统、现金携带人和慈善组织等备选手段的作用。
Dès lors que les femmes migrantes gagnent souvent moins que leurs homologues masculins, le revenu total disponible qu'elles sont à même d'envoyer est probablement inférieur.
由于移的收入经常低于男子,她们能够汇寄的总收入可能比男子的
少。
Ces filières reposent sur la confiance; une somme d'argent est envoyée d'un endroit à un autre sans qu'il y ait mouvement simultané d'espèces ou d'effets financiers.
它们均是基于信任的系统,依靠这种信任,在不即刻汇寄实际货币或金融证券的情况下可从一地往另一地转钱。
Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.
另一方面,美国政府一再谎称,它每年准许古巴汇寄几亿美元的捐款。
Le montant total des envois pourrait néanmoins être de deux à trois fois plus élevé car un grand nombre de transactions se font par le biais de circuits informels.
可是,汇寄的资金总额有可能比这还多两三倍,因为有大量转款是通过非正式渠道实现的。
Des associations d'expatriés collectent et envoient des fonds qui servent à financer le développement d'infrastructures et des activités génératrices de revenus au sein des communautés dont leurs membres sont originaires.
移居国外者协会筹集和汇寄资金,支持原籍社区的基础设施展和创收活动。
La Commission a entendu des arguments et des déclarations qui donnent l'impression que les pays en développement bénéficient de la migration, notamment à travers les envois de fonds des travailleurs émigrés.
委员会已经听取了关于展中国家从移徙中受益的言论和宣言,尤其是资金汇寄的问题。
Dans plusieurs cas, le versement des contributions au PNUD a accusé un retard, aussi les donateurs sont-ils priés de s'engager à verser, à l'avenir, leurs contributions en début de l'année civile.
在很多情况下,捐助者推迟了开
署汇寄捐款,开
署已
捐助者在本日历年度和今后的年份中承诺尽早付款。
L'article 20 de la loi énonce expressément qu'aucune association ne peut obtenir des fonds d'une personne ou d'une entité étrangère ni en envoyer à des personnes ou organisations à l'étranger sans l'autorisation de l'autorité administrative compétente.
其中第20条明确规定,未经主管行政当局的许可,任何协会不得接受外国人或外国实体的资金、或外国人或外国组织汇寄资金。
Bien que les ressortissants des petits États insulaires en développement qui vivent à l'étranger envoient des sommes considérables dans leur pays, ces sommes sont loin de compenser les compétences techniques et intellectuelles perdues du fait de ces expatriations.
人们提到,尽管小岛屿展中国家的国
母国汇寄很多款项,但这些款项难以补偿失去的技术和智慧能力。
Du fait de cette interdiction, les émigrés cubains vivant aux États-Unis constituent le seul groupe auquel le Gouvernement américain impose de fortes restrictions qui portent sur leurs déplacements vers leur pays d'origine et l'envoi d'une aide économique à leurs familles à Cuba.
在这一禁令下,在美国的古巴移是唯一受到严格限制、不能到原籍国旅行和不能
古巴亲属汇寄经济帮助的群体。
L'Égypte, la Syrie, Sri Lanka, l'Inde, la Lettonie et l'Érythrée ont également signalé que les administrateurs de fonds sont désormais obligés de notifier aux autorités la réception de fonds par les institutions caritatives et les envois de fonds à des entités étrangères ou des particuliers étrangers.
埃及、叙利亚、斯里兰卡、印度、拉脱维亚和厄立特里亚也报告说,现在当慈善机构收到来自于外国实体或个人的资金或者把资金汇寄给外国实体或个人时,受托人必须通知管理机构。
Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds - « hawala » et autres systèmes analogues, par exemple -, ainsi qu'aux organisations à vocation caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives.
对诸如或类似“哈瓦拉信托”的其他汇寄制度以及参与为社会或慈善目的之基金筹款或付款的慈善机构、文化组织和其他非营利组织有何限制或管制。
Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds - hawala et autres systèmes analogues, par exemple -, ainsi qu'aux organisations à vocation caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives.
对诸如或类似于“哈瓦拉信托”的其他汇寄制度、以及参与为社会或慈善目的之基金筹款或付款的慈善机构、文化组织和其他非营利组织有何限制或管制。
Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds - « hawala » et autres systèmes analogues, par exemple -, ainsi qu'aux organisations à vocation caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives.
对诸如或类似于“哈瓦拉信托”的其他汇寄制度、以及参与为社会或慈善目的之基金筹款或付款的慈善机构、文化组织和其他非营利组织有何限制或管制。
Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transferts de fonds - « hawala » et autres systèmes analogues, par exemple -, ainsi qu'aux organisations à vocations caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives.
对诸如或类似于“哈瓦拉信托”的其他汇寄制度、以及参与为社会或慈善目的之基金筹款或付款的慈善机构、文化组织和其他非营利组织有何限制或管制。
Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds - hawala et autres systèmes analogues, par exemple -, ainsi qu'aux organisations à vocation caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives.
对诸如或类似于“哈瓦拉信托”的其他汇寄制度、以及参与为社会或慈善目的之基金筹款或付款的慈善机构、文化组织和其他非营利组织有何限制或管制。
Selon la loi sur la prévention et la répression du blanchiment des produits du crime, c'est le Département du contrôle financier du Ministère des finances de l'Ukraine qui est habilité à contrôler les opérations financières effectuées en Ukraine par les banques, compagnies d'assurance, organismes d'envoi ou de transfert de fonds, etc.
依照防止和打击将犯罪所得合法化(清洗)措施法,财政部国家金融监测司受权监督银行、保险部门、资金汇寄/转移服务业等在乌克兰进行的金融交易。
S'il est vrai que ces envois de fonds peuvent réduire la pauvreté immédiate dans les familles qui les reçoivent, leur rôle dans la promotion du développement national est plus douteux du fait de son caractère privé et parce que, en général, ces fonds ne sont pas investis dans des projets à long terme.
虽然汇寄的资金可以迅速地帮助接收到的家庭减轻贫困,但是由于它是私人的资产,而且一般来说也没有长远的计划,对国家展的促进作用则越来越令人置疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎
我们指正。