Monsieur le Baron!
男爵先生!
Monsieur le Baron!
男爵先生!
Il est baron anglais.
他是英国男爵。
124), Lord Carswell (par.
Richmond的海尔男爵夫人(第124段)、卡斯韦尔勋爵(第131段)和Eaton-under-Heywood的布朗勋爵(第141-149 段,陈述他自己的理由)同意这一结论,而Earlsferry的罗杰勋爵则不同意。
Il est construit en pierre entre 1854 et 1856 par l'ingénieur Gariel dans le cadre des grands travaux du baron Haussmann.
作为奥斯曼男爵重要工程的一部分,于1854年至1856年,石桥由工程师加布里埃尔建成。
La baronne a été discrètement transportée de l'hôpital privé de Cromwell, dans l'ouest de Londres, jusqu'à sa résidence du quartier chic de Belgravia.
这位女男爵被低调地从克伦威尔私立医院送回到Belgravia街区的家中。
La Baronne Jay of Paddington (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis très heureuse de présenter la déclaration nationale du Royaume-Uni devant cette conférence.
帕丁顿男爵夫人杰伊(联合国)(以英语发言):我非常荣幸向这次
议作联合
国的国策发言。
La baronne Vadera (Grande-Bretagne) (parle en anglais) : Le Royaume-Uni souscrit à la déclaration faite par mon collègue portugais au nom de l'Union européenne.
Vadera男爵夫人(联合国)(以英语发言):联合
国赞同我的葡萄牙同事代表欧洲联盟所作的发言。
La Baronne Amos (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis très heureuse de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale.
阿莫斯男爵夫人(联合国)(以英语发言):我非常高兴有机
向大
这次特别
议发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre du développement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et l'Irlande du Nord, S. E. la baronne Shriti Vadera.
代理主席(以英语发言):我现在请大不列颠及北爱尔兰联合国发展事务大臣Shriti Vadera男爵夫人阁下发言。
Le deuxième séminaire, sur la maîtrise des armements et la prolifération des armes de destruction massive, était présidé par l'Ambassadeur Michael Freiherr von Ungern-Sternberg (Allemagne), assisté par Michael Brzoska, rapporteur.
第二个涉及控制军火和大规模毁灭性武器扩散,由德国大使米夏埃尔·冯温格恩-施特恩贝格男爵主持,报告员Michael Brzoska提供协助。
M. Voto-Bernales (Pérou) (parle en espagnol) : Au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, j'ai l'honneur de rendre un hommage posthume à l'ancien Président de l'Assemblée générale, le baron Rüdiger von Wechmar, disparu depuis peu.
博托-贝纳莱斯先生(秘鲁)(以西班牙语发言):我荣幸地代表拉丁美洲和加勒比国家集团,向最近去世的大前任主席吕迪格尔·冯韦希马尔男爵表示悼念。
Les membres de l'Équipe spéciale, coprésidée par le juge Richard Goldstone (Afrique du Sud) et l'Ambassadeur Émilio Cardenas (Argentine), étaient le docteur Badria El-Awadi (Koweït), le professeur Cherif Bassiouni (États-Unis), Sten Heckscher (Suède), la baronne Helena Kennedy QC (Royaume-Uni), Fali Nariman (Inde), et le professeur Michael Reisman (États-Unis).
该特别工作组由理查德·戈德斯通法官(南非)和埃米利奥·卡德纳斯大使(阿根廷)任联合主席,成员有Badria El-Awadhi博士(科威特)、Cherif Bassiouni(美国)、Sten Heckscher(瑞典)、Helena Kennedy QC男爵夫人(联合国)、Fali Nariman(印度)、Michael Reisman教授(美国)。
La Baronne Elles est aussi parvenue à la conclusion suivante: «les conditions dans lesquelles les dispositions des instruments internationaux en matière de droits de l'homme s'appliquent aux étrangers ne sont définies ni clairement ni avec certitude et les moyens dont on dispose actuellement pour assurer l'application de ces instruments sont insuffisants».
埃尔斯男爵夫人进一步得出结论:“各项国际文书条款对外国人的适用情况是不清楚和不确定的,现有的执行手段并不充分。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。