Elle me suit de près.
她紧紧跟着我。
Elle me suit de près.
她紧紧跟着我。
Elle est attachée étroitement par la corde.
她被绳子紧紧绑住。
Elle serre son fils contre sa poitrine.
她把儿子紧紧怀里。
Il serre sa copine contre sa poitrine.
他把女朋友紧紧怀里。
Cependant, Ils sont attaché étroitement tjs par une ligne.
但他们永远都被一根线紧紧绑着.
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还是根据这些令紧紧
抓住了操纵杆。
Il la tenait fermement enlacée.
他紧紧着她。
L’enfant serra deux paquets contre lui : l’un pour son père, l’autre pour sa mère.
孩子把两只盒子紧紧揣
怀里:一只送给父亲,一只送给母亲。
Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.
据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被紧紧捆绑着扔上了一辆汽车。
Nous sommes liés par un destin commun qui tisse entre nous des liens indissociables et qui peut résister à des différends éphémères.
我们共同
运将我们紧紧
联系
一起,这种共同
运能够承受暂时
分歧。
To u s les jours, je te et soleil vois id ensemble tons pres de moi, c'est l 'avenir que je vo udrais.
我期待未来是---
阳光下你每天都能和我
一起紧紧
依偎。
Après les divisions, après les controverses des dernières années, il faut que la communauté internationale se retrouve, se ressoude autour d'objectifs communs et partagés.
最近几年
分裂和争议之后,国际社会必须再次聚集
一起,紧紧
团结
共同目标
周围。
Comme nous l'avons dit hier, le siège étroit des villes et bourgades palestiniennes, forme de contre le peuple palestinien, ne peut certainement dissuader aucun poseur de bombes.
正如我们昨天所那样,紧紧
包围巴勒斯坦
城镇——这是对巴勒斯坦人民进行集体惩罚
一种形式——事实上不能够威慑想触发一颗炸弹
任何人。
Le sort du Comité du désarmement des 10 puissances a clairement démontré combien le problème du désarmement était inextricablement lié à la situation politique générale dans le monde.
十国裁军谈判委员会运明显证实裁军问题与世界整个政治局势是如何
紧紧联系
一起。
68.Nous avons mis petit à petit la meule par la bosselure.Au fond, la meule et la massue en pierre s’emmanchèrent avec la bosselure.Nous n’avons pas vu de crevasse moindre.
石磨盘顺着凹痕慢慢往下放,到底时,石磨盘、石磨棒与凹痕果然紧紧
咬合
一起,不见丝毫
缝隙。
Il y a 25 ans, la douleur et la peine que nous avons ressenties quand les vies de nos frères et de nos soeurs ont été si brutalement écourtées ont rassemblé le peuple cubain comme une grande famille qui resserre ses rangs.
前,当我们兄弟姐妹们遭受如此无情
杀害时,全国人民象一个大家庭一样紧紧
聚
一起,同身感受痛苦和悲伤。
Il est permis dans ce contexte de se réjouir que la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) ait articulé ses activités sur le terrain et vis-à-vis de toutes les parties concernées autour de l'impératif fondamental de la coexistence des différentes communautés et dans le cadre de l'application de la résolution 1244 (1999).
这种情况下,我们高兴
看到,联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)将其
实
和有关各方之间
活动集中于各族共存
基本先决条件,并紧紧
把它们纳入第1244(1999)号决议
框架中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。