Je ne crois pas cependant que les autorités centrafricaines, quelle que soit la bonne volonté affichée, soient en mesure de relever seules ce défi.
不过,我认为,中非共和国当局无论如何表示其诚意,都无力单独应付这。
Je ne crois pas cependant que les autorités centrafricaines, quelle que soit la bonne volonté affichée, soient en mesure de relever seules ce défi.
不过,我认为,中非共和国当局无论如何表示其诚意,都无力单独应付这。
Cette même rébellion va jusqu'à mettre en doute la bonne foi des leaders qui ont parrainé les négociations et la signature de l'Accord de paix.
那些参与反叛活动的人甚至走得更远,他们对发起谈判和签署和平协议的领导人的诚意甚至表示怀疑。
Dans ce contexte, nous nous félicitons des marques de bonne volonté envers l'Indonésie venues de M. José Ramos-Horta, qui a pris la parole ici ce matin.
这方面,我们欢迎若泽·拉莫斯-奥尔塔先生今天上午这里讲话向印度尼西亚积极表示的诚意。
C'est bien plus qu'une simple expression de leur volonté de trouver une solution au problème chypriote : les Chypriotes turcs ont clairement abandonné leur quête d'un État souverain séparé.
这不仅仅是对解决塞浦路斯问题表示诚意;土族塞人显然已经不再争取成立个单独的主权国家。
Ils doivent, au premier chef, démontrer leur volonté politique et leur désir sincère d'aider les pays pauvres en s'acquittant des contributions qu'ils doivent à l'Organisation des Nations Unies.
他们首先必须表明他们的政治意愿和诚意,表示愿意通过向联合国付款项帮助穷国。
Nous sommes encouragés par la réponse des dirigeants politiques sierra-léonais et nous nous félicitons des gestes de bonne volonté du Président Koroma et du chef de l'opposition, John Benjamin.
我们对塞拉利昂政治领导人的反应感到鼓舞,我们欢迎科罗马总统和反对党领导人约翰·本杰明所表示的诚意。
Le Viet Nam se félicite par conséquent de l'initiative prise par l'Union européenne et les États-Unis de réduire les subventions à l'exportation, geste de bonne volonté auquel il convient de rendre hommage.
因此,越南对欧洲和美国减少出口补贴的倡议表示欢迎,这种诚意的表示应该得到认可。
En Tanzanie, nous nous efforçons d'égaler la bonne volonté dont il est fait preuve à notre égard, que ce soit par la voie de l'allégement de la dette ou par celle de l'aide bilatérale.
我们坦桑尼亚努力配合不管是通过减免债务还是双边援助向我们表示的诚意。
Pour sa part, le Gouvernement de transition n'était pas convaincu de la sincérité du FNL (Rwasa), déclarant qu'elles avaient intensifié leurs attaques contre les Forces armées burundaises (FAB) dans la province de Bujumbura Rurale.
过渡政府对民族解放力量(鲁瓦萨)的诚意表示怀疑,指称民族解放力量同琼拉乡村加紧对隆迪武装部队的攻击。
Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, le maître d'œuvre de l'entrepreneur a conseillé aux deux employés de continuer à travailler pour le Projet 304X pour faire preuve de leur bonne foi et pouvoir ainsi quitter l'Iraq à la première occasion qui se présenterait.
伊拉克对科威特的入侵发生之后,承包人的项目经理劝说这2名雇员,为他们的利益着想,最好为项目304X继续进行工作,以此表示诚意,确保能尽早离开伊拉克。
Lors du séminaire de La Havane, le représentant de l'Espagne a mis en doute la sincérité de l'attachement Gibraltar à la décolonisation en affirmant que les critiques formulées par Gibraltar visaient exclusivement l'Espagne et ne s'adressaient jamais au Royaume-Uni, la Puissance coloniale.
哈瓦那讨论会上,西班牙代表对直罗陀决心实现非殖民化的诚意表示怀疑,指出直罗陀只将批评矛头指向西班牙,却从未批评过殖民国家联合王国。
Le Rapporteur spécial soutient fermement la volonté de négociation et de recherche de solutions déployées sous la houlette du médiateur Nelson Mandela pour mettre fin au conflit burundais, et félicite les participants au processus de paix pour les progrès immenses déjà accomplis.
特别报告员坚决支持调解人纳尔逊·曼德拉的带领下为结束隆迪冲突而表示的谈判诚意和谋求解决办法,并对已取得的巨大进展向和平进程的参与者表示祝贺。
En un geste de bonne volonté visant à encourager le retrait des militaires rwandais, le Président Joseph Kabila a annoncé que 3 000 soldats identifiés comme appartenant aux ex-FAR et aux Interahamwe dans la province du Katanga seraient désarmés et démobilisés sous contrôle de l'ONU.
为了表示诚意,以鼓励卢旺达撤军,卡比拉总统宣联合国的监督下将加丹加省内查明为前卢旺达部队和联攻派的3 000名士兵解除武装和复员。
Si l'Iraq ne souhaite pas politiser le problème, il doit faire preuve de bonne volonté et relâcher les prisonniers, fournir au Comité international de la Croix-Rouge les renseignements que lui a demandés la Croix-Rouge irakienne et reprendre sa collaboration avec la Commission tripartite et le Comité technique.
如果伊拉克不想使该问题政治化,它就应该表示出诚意,释放这些押人士,向红十字国际委员会提供伊拉克红十字会曾要求提供的信息,并重新与三方委员会及其技术委员会进行合作。
Nous devons tirer parti de la bonne foi manifestée par les États dotés d'armes nucléaires qui, dans leurs déclarations devant la Commission ces jours derniers, se sont dits prêts à rechercher les moyens les plus fiables de réduire leurs arsenaux nucléaires et de mettre fin à tous les essais nucléaires qui ne peuvent qu'être préjudiciables à l'environnement ainsi qu'à la paix et à la sécurité internationales.
我们必须利用核武器国家过去几天里委员会发言表示的诚意,呼吁探索以最佳的可行选择减少其核武库,并停止可能对环境产生不利影响和威胁国际和平与安全的所有核试验。
Dans un geste de bonne volonté, nous avons déjà indiqué que nous ne nous opposerions pas à de possibles compromis sur le programme de travail de la Conférence tel qu'il figure dans la proposition dite des cinq Ambassadeurs ou encore dans le document de réflexion de l'Ambassadeur Sanders, bien que, de toute évidence, la création d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace doté uniquement d'un mandat d'examen reste bien en deçà de ce que nous souhaitions.
为表示诚意,我们曾声明,我们不反对著名的“五大使倡议”和桑德斯大使的“启发思考”文件所提出的对裁谈会工作计划的可能达成的妥协,当然建立个只有项讨论任务的防止外空军备竞赛问题特设委员会远不是我们想要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。