Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分裂的社会必须治愈。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分裂的社会必须治愈。
Dans le monde actuel déchiré par les conflits, la stabilité nationale et la tolérance que nous avons instaurées font partie de nos plus grandes réalisations.
在今天被冲突分裂的世界上,我们在国内实现的稳定和容忍是我们取得的最大成就。
La société kanake est morcelée et sa population, particulièrement certains de ses jeunes, sont de plus en plus marginalisés et mis à l'écart d'une société qui se développe dans le sens du modèle français.
卡纳克社会正在被分裂,它的人,是一些年轻人,被日益边缘化和被排斥在向法国模式发展的社会之外。
« à substituer aux rivalités séculaires une fusion de leurs intérêts essentiels, à fonder par l'instauration d'une communauté économique les premières assises d'une communauté plus large et plus profonde entre des peuples longtemps opposés par des divisions sanglantes et à jeter les bases d'institutions capables d'orienter un destin désormais partagé ».
“融合(约国)的主要利益而取代古老的对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期于血腥冲突而被分裂的各国人之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导从此后的共同命运的机构的基础”。
Ces deux citations démontrent très justement, à notre sens, que la justice et la réconciliation - la justice punitive et la justice réparatrice - servent en fin de compte le même objectif : panser les blessures d'une société déchirée par un conflit, premièrement, en reconnaissant et en établissant, l'obligation redditionnelle pour les blessures infligées aux victimes; deuxièmement, en créant un ordre social et politique juste et ouvert à tous qui offre des garanties pour le règlement des conflits futures et contre la résurgence de conflits passés et des injustices sociales; et troisièmement, en rétablissant une communauté de vues au sein d'une population jusqu'alors divisée.
我们为这两段引文正确地提出公平与和解或曰惩处或修复性公平的最终目的是一样的:愈合被冲突分裂社会的创伤;首先是承认并确立受害者遭受创伤的责任;次是创立公正和包容的社会和政治秩序使它为和平解决未冲突并防止过去冲突和社会非正义再次发生提供保障;第三是在迄今分裂的人口中恢复共同目标感。
声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。