Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他们走得这么快,很难跟上。
Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.
他们走得这么快,很难跟上。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
他走得这么快以至很难跟上。
Il faut être de son siècle.
应该跟上时代。
Il faut vivre avec son époque.
应当跟上时代步伐。
Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.
(我们应该努力学习,跟上世界发展。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
制措施必须跟上不断变换
方法。
L'assistance internationale a été insuffisante par rapport au nombre croissant de réfugiés.
国际援助未能跟上难民人数增加。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施没有跟上流行病蔓延速度。
L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.
洁净和安全饮水供应未跟上需求增长。
Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.
但分摊款缴付没有跟上这种增长速度。
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
特立尼达和多府必须适应和跟上这种变化。
Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.
不幸是,联合国没有能够跟上不断变化
环境。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发生变化
步伐。
J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.
我希望其他区域也能跟上,或许下一个是亚洲。
Il est donc fort utile que le Conseil demeure informé des travaux du Tribunal spécial.
因此,安理会跟上特别法庭工作非常有益。
Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.
人道主义组织和机构随后跟上,并提供更多支助。
L'offre d'aide alimentaire aussi a été à la mesure des besoins des populations sinistrées.
提供粮食援助物品速度也跟上了受影响民众
需要。
Malheureusement, la République centrafricaine n'a pas suivi ces progrès.
遗憾是,中非共和国没有跟上这种进步
步伐。
En dépit d'indéniables progrès, le Sud n'a pas suivi le mouvement.
尽管取得了明显进步,但意大利南部地区没有跟上步伐。
Le moment est venu d'agir. Il faut que les paroles soient suivies d'actes.
现在应是采取行动时候,现在应是让行动跟上言词
时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。