Les miliciens attendaient au bas de la passerelle de débarquement des navires, vérifiant les papiers d'identité et scrutant le visage des personnes déplacées.
兵组织成员守在轮船的舷梯旁,检查证件,对流离失所者进行辨认。
Les miliciens attendaient au bas de la passerelle de débarquement des navires, vérifiant les papiers d'identité et scrutant le visage des personnes déplacées.
兵组织成员守在轮船的舷梯旁,检查证件,对流离失所者进行辨认。
En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.
关于她被捕和遭受酷刑的况,她在个人况表中称,她在审讯者中辨认出她堂兄(弟)的声音,后者是报部人员。
À cet égard, nous appuyons les constatations du Procureur selon lesquelles il y a beaucoup d'incertitudes entourant la liste de noms présentée par la Commission internationale d'enquête, ainsi que les personnes identifiées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) ou par le Conseil de sécurité lui-même dans la résolution 1672 (2006); et nous appuyons aussi sa remarque selon laquelle l'identification des inculpés par le Bureau du Procureur ne se limite pas à la liste de suspects établie par ces organes.
在这方面,我们支持国际刑事法院检察官的调查结果,即:国际调查委员会提交的人员名单,和按照第1591(2005)建立的安全理事会委员会或安理会本身按照第1672(2006)点名的人员,都存在相当大的不确定性,检察官办公室对被起诉者的辨认不限于这些机构确定的嫌疑人员名单。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。