Il s'agirait en fait d'un cas de châtiment collectif.
这次袭击看来已达到集体惩罚的程度。
Il s'agirait en fait d'un cas de châtiment collectif.
这次袭击看来已达到集体惩罚的程度。
En juin, le niveau de pauvreté a atteint 90 % à Gaza.
,加沙的贫穷程度已经达到90%。
Mais cette fois-ci, il est allé jusqu'à en fabriquer de toutes pièces.
但是,此次它达到完全伪造的程度。
De tels engagements sont cependant loin d'être universels.
但这承诺远远没有达到普遍的程度。
Des événements sont intervenus qui équivalent à une violation de ce traité.
一些事态发展达到了违反该条约的程度。
Les déplacements de population ont atteint des niveaux critiques.
人的人口迁移已达到危机程度。
Néanmoins, elles ne sont pas encore aussi bonnes qu'elles devraient l'être, loin de là.
但是,这关系依然远远没有达到应有的程度。
La question de la dette extérieure a atteint des proportions alarmantes et insoutenables.
外已经达到惊人和无法持续下去的程度。
Le Président est convaincu que l'on peut y parvenir progressivement.
主席坚信,这关键程度的支持可以逐步达到。
Le phénomène du blanchiment de l'argent n'a jamais été aussi florissant.
洗钱现象已达到前所未有的严重程度。
Toutefois, la situation est loin d'être encore pleinement sous contrôle.
但是,形势还远远没有达到已控制的程度。
Déjà, le secteur informel a atteint des proportions considérables.
这样,非正式行业的比例达到了惊人的程度。
Tout bien considéré, la meilleure formule consiste peut-être à combiner les deux approches.
上述两办法的平衡可最终达到最大程度的收效。
Les soldats exercent contre les civils des violences sans précédent.
这士兵对平民的暴力达到了前所未有的程度。
La pandémie prend en effet des proportions dramatiques dans certaines régions.
对某些地区这一大流行病已达到戏剧性的程度。
En outre, l'abus des drogues prend des proportions alarmantes dans les écoles.
此外,滥用麻醉品在学校中达到令人忧虑的程度。
Ceci ne veut pas dire que le niveau atteint soit acceptable.
这并不是说,我们已经达到令人满意的程度。
Le tribunal, toutefois, n'a pas estimé que les troubles psychiques de Hamil annihilaient sa volonté.
但法院认为Hamild的心理达到自己无法控制的程度。
Cela s'est traduit par une stagnation inacceptable de la situation dans la région.
由于这一情况,该区域的僵滞达到了难以接受的程度。
Les enfants ont une étonnante compréhension des valeurs humaines universelles.
孩子们对普遍人类价值观的理解达到令人惊讶的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。