Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进敲诈。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进敲诈。
Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.
特别代表提请人们特别注意当囚犯家属探视囚犯时,狱卒对前者进敲诈。
Le Groupe tient de sources de Bunagana que le capitaine Seko extorque régulièrement de l'argent aux douaniers qui y sont affectés.
布纳加纳情报来源人士告诉专家组成员,Seko上尉经常对那里
海关人员进
敲诈。
Pourtant, nous ne cessons de voir que la liberté de circulation, qui est légitime, est entravée par les restrictions et le chantage.
然而,我们一再看到,各种限制措施和进敲诈勒索
各方面限制了合法
自由
动。
Il a également été signalé des cas de harcèlement de civils, d'extorsion et de pillage par des éléments des trois factions armées.
此外,据报还有骚扰平民件,包括所有三个武装集团份子进
敲诈和抢劫。
En outre, mal nourris mais armés, ils sont non seulement des victimes mais également des auteurs de violations en raison des exactions qu'ils commettent.
此外,他们营养不良、弹药不足,不但是受害者,由于他们进敲诈勒索,也是侵权
为者。
Dans l'intervalle, les actes d'extorsion, le prélèvement de taxes illégales, les recrutements forcés et la violence attribuée aux groupes armés se poursuivent dans certaines zones.
与此同时,某些地区仍在发生据称是其他武装团体进敲诈勒索、非法
、
入伍和暴力活动。
L'objectif visé est de créer un état de crainte propice à des manoeuvres d'extorsion, de coercition, d'intimidation ou capable de perturber le comportement d'individus et de groupes.
犯罪者目
是要引起一种恐惧状态,从而有利于他们进
敲诈、胁迫、恐吓,或造成个人和群体改变他们
为。
Ces groupes ne sont malheureusement pas les seuls à commettre des exactions, car d'autres groupes armés illégaux, simplement désignés dans le rapport par le terme « guérilleros », sont impliqués.
不幸是,不仅只有这些自卫部队进
敲诈勒索,在报告中被称为“游击队”
其他非法武装集团也搞敲诈勒索。
Dans d'autres cas, des individus ont prétendu faire partie de groupes de sécurité pour couvrir des activités illégales, y compris l'extorsion, les menaces et l'intimidation à des fins politiques.
在其他情况下,有人假借安全团伙名义进
非法活动,包括为政治目
进
敲诈、威胁和恫吓。
Il affirme que le crime a eu pour cause un état soudain de profonde émotion provoqué chez son fils par une tentative de chantage et d'extorsion de la part de la victime.
他辩称他儿子犯罪是源于一时情绪冲动,因为受害人试图对他进“敲诈和勒索”。
En outre, la corruption et l'utilisation fréquente de la force pour obtenir des concessions ou pour extorquer de l'argent favorisent ceux qui encouragent les activités illégales, par rapport à ceux qui s'y refusent.
而且,腐败和一再动用武力来获取特许权和(或)进敲诈勒索,使那些支持非法活动
为体比不支持
为体更占便宜。
Cette association, dont les activités relevaient de la «Camorra», sévissait dans la région de Sessa Aurunca, Carinola et Cellole, et cherchait à contrôler les entreprises et les commerces locaux en soumettant leurs propriétaires à des manœuvres d'intimidation et d'extorsion.
这一组织活动与Camorra组织有联系,它在Sessa Aurunca、Carinola和Cellole周围开展活动,目
是通过对业主进
恐吓和敲诈,控制这一地区
企业和店铺。
La situation au Myanmar demeure d'autant plus préoccupante que l'on continue à recevoir des informations faisant état d'exactions commises par des membres des forces de sécurité et des éléments en civil, en particulier la nuit, après le couvre-feu (descentes chez les particuliers, brutalités, arrestations arbitraires et disparitions).
随着不断得到关于治安部队成员和民兵对平民进
敲诈
消息,特别是晚上宵禁后发生
件(个人搜查、暴
、随意逮捕、人口失踪),让人更加担忧缅甸
局势。
L'implication des pouvoirs locaux dans les violations commises est particulièrement inquiétante du fait que la participation de ces autorités aux actes d'intimidation, arrestations arbitraires, détentions illégales et occupations par la force conforte le sentiment d'impunité générale et jette auprès de la population le discrédit sur le Gouvernement central.
地方当局在实施侵权为当中扮演
角色特别令人担忧,因为地方当局参与进
恫吓、敲诈勒索、任意逮捕、非法拘留以及
占等
为,加
了有罪不罚
观念,玷污了人民对于中央政府
看法。
Le Rapporteur spécial ayant souvent fait état de migrations régulières et irrégulières, le représentant du Burkina Faso aimerait savoir si le caractère régulier ou irrégulier de la migration joue sur les droits du migrant et si un État peut se prévaloir du fait qu'un migrant est illégalement présent sur son territoire pour le soumettre à toutes sortes d'exactions ou violer ses droits.
特别报告员经常提到合法和非法移民,布基纳法索代表希望了解移民合法性和非法性是否对移民
权利有影响,一个国家能否借口是非法入境就对一个移民进
敲诈勒索或侵犯他
权利。
Toutefois, les autorités d'occupation saisissent l'occasion du contrôle des dossiers d'inscription pour se livrer à leurs pratiques de chantage et d'asservissement en décidant d'autoriser ou non ces étudiants à venir en Syrie, en leur infligeant d'extrêmes mauvais traitements au point de passage de la frontière israélienne à Quneitra lorsqu'ils rentrent chez eux au début des vacances d'été ou lorsqu'ils retournent en Syrie à la fin des vacances.
然而,占领当局控制着申请宜,因此还利用这一机会通过决定是否允许学生前来就读,并于学生暑期返回以及暑期结束返校
时候,在Quneitra以色列过境点对学生进
严重虐待,目
是进
敲诈和
服。
L'Iraq avait également mis en garde contre les dangers représentés par son recours à des moyens et à des méthodes illégaux et immoraux pour réaliser cet objectif, notamment le recours à la force brutale, aux pressions, au chantage politique et économique, à l'ingérence dans les affaires intérieures des États, à l'encouragement des conflits de nature ethnique, religieuse ou sectaire et à l'utilisation des institutions internationales pour servir les intérêts de la politique américaine.
他还提请注意,美国为实现这一目标有可能采取非法和不道德方式和手段,包括残忍地使用武力;施加压力;进
政治和经济敲诈;干涉别国内部
务;制造种族、宗教和宗派冲突;以及利用国际机构服务于美国
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。