Les enfants ont été contraints physiquement d'effectuer des recherches pour les soldats.
两名儿童逼迫替士兵进搜索。
Les enfants ont été contraints physiquement d'effectuer des recherches pour les soldats.
两名儿童逼迫替士兵进搜索。
Profitant de cette occasion, Peng Meng, une épée à la main, força Chang E à lui céder l'élixir.
蓬蒙趁机手持宝剑,逼迫嫦娥交出长生老药。
C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.
因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而满足当个评判。
On nous forçait à tuer les filles qui tentaient de s'évader ou qui refusaient leurs maris.
他们逼迫我们打死试图逃跑或拒绝其丈夫的那些女孩。
Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.
那些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳之以法,以儆效尤。
Forcées par ceux qui les exploitaient de prendre des substances nocives, certaines victimes sont devenues alcooliques ou toxicomanes.
一些受害者在人贩子的逼迫下依赖药物,导致酗酒和吸毒成瘾。
2 Les auteurs affirment que les enquêteurs ont frappé et torturé les victimes présumées pour les forcer aux aveux.
2 交人声称,调查人员为了逼迫据称受害人认罪,对其实了殴打和酷刑。
Les juges devraient toujours se fonder sur d'autres éléments pour déterminer si les aveux ont été obtenus sous la contrainte.
法官们始终应依赖于其它一些要素来确定当事人是否在逼迫之下作出供述。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Beaucoup de femmes sont probablement parties contre leur gré, sous la contrainte de réseaux criminels internationaux d'exploitation sexuelle et de proxénétisme.
没有疑问,许多妇女是非自愿离开的,国际犯罪集团逼迫从事性剥削及卖淫。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他在半夜出囚室,施以酷刑,逼迫他供认这些罪,包括谋杀罪。
Les forces de défense et de sécurité quant à elles exigent des taxes des voyageurs à des barrières illégales érigées sur certaines routes.
此外,国防军和安全部队逼迫人在某些道路的非法路障前付费。
Affaiblie, la MIBA est incapable de protéger sa concession contre les petits exploitants qui en retirent tous les jours une quantité importante de diamants.
手工采矿者甚至还在晚上劳动,常常是称作敢死队的武装团伙逼迫,并与这些人分享赃物。
La requérante a été conduite au poste de police, accusée de trafic d'armes, soumise à des actes de torture et violée pour qu'elle fasse des aveux.
申诉人押解到警察所,遭到非法贩卖武器的指控,并遭到包括强奸在内的酷刑,以逼迫她供认罪。
D'après un témoignage adressé au Rapporteur spécial par un haut magistrat, la torture est couramment utilisée dans le but de soutirer des aveux aux détenus.
根据一位高级法官送交特别报告员的证词,酷刑历来用作逼迫拘留者招供的一种手段。
Outre les privations extrêmes et le choc psychologique, les enfants sont exposés à l'exploitation, à l'enrôlement forcé et aux mines terrestres qui tuent et mutilent.
令人安的是,儿童剥夺了权利,而且心灵上受到严重创伤,此外,他们还面临其他危险,如有可能受到剥削,逼迫入伍,地雷炸死或炸伤。
Enfin, la question de la dot est une question qu'il faut aborder, car on l'utilise souvent comme moyen d'amener de force des filles à se marier.
最后,必须解决彩礼问题,因为它往往用来逼迫少女结婚。
Le Rapporteur spécial s'inquiète des informations selon lesquelles les autorités feraient pression sur le jeune homme pour qu'il avoue être impliqué dans l'assassinat de sa mère.
特别报告员还对以下指称表示严重关切,即当局向受害者儿子施压,逼迫他承认参与杀害自己的母亲。
Au contraire, l'exclusion et la répression poussent ceux dont la voix est étouffée à affirmer sans compromis une identité distincte ou à avoir recours à la violence.
相反,排斥和压制把那些剥夺发言权的人逼迫得毫妥协地坚持鲜明的特性或者诉诸暴力。
Par ailleurs, la Rapporteuse spéciale a noté que M. Faulder aurait été amené à signer une confession après quatre jours d'interrogatoire pendant lesquels il n'a pas pu consulter un avocat.
此外,特别报告员还指出,据称,在对Faulder先生进的四天审讯期间,让他见律师,逼迫他在一份供述上签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。