Le restaurant est juste à côté de l'hôtel.
饭馆就是旅店。
Le restaurant est juste à côté de l'hôtel.
饭馆就是旅店。
Nous serons mieux à côté pour bavarder.
我们还是到房间去聊聊吧。
L'appartement voisin est habité par un célibataire.
那套房间住着一个单身汉。
La musée est à côté de la bibliothèque.
博物馆就图书馆的
。
C'est devant vous, à côté de la boutique de souvenirs.
就您面前,
纪念品店
。
Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.
至于咖啡,她去店找了一杯。
Parfois, les victimes n'avaient pas d'autre choix que de vivre à côté de tueurs présumés.
有时,受害者不得不住杀人嫌疑人
。
Pendant l'entretien, le maire était dans la pièce d'à coté avec la porte ouverte.
这次会晤时,市长就
的房间,房门开着。
Justement, on a un deux pièces meublés dans la rue à coté, à dix minutes d'ici.
正好,我们有一套两室带家具的房子马路,离这儿
分钟。
Si vous avez besoin de quoi ce soit, n'hésitez pas à me le demander,je travaille dans le bureau à côté.
如果你何东西,请随时问我,我
办公室工作的
。
14.Aujourd'hui,j'entends des cris, comme des appels à l'aide, provenant de l'appartement d'àcôté, occupé par une femme seule d'environ 70 ans.
今天,我听见一个来自于70岁左右大妈的仿佛呼救的叫喊声。
La Commission a constaté que le garde de l'Office au jardin d'enfants, à côté, avait été blessé par la même munition.
委员会发现,幼儿园站岗的近东救济工程处警卫被弹药击伤。
Pour ses réunions, la Conférence disposera de la salle des conseils, de la salle I et de la salle C-108 qui jouxte la salle des conseils.
关于会议设施,裁谈会可以使用理事厅、第一会议室和理事厅的C-108会议室。
Voici les timbres pour votre lettre. Pour envoyer le paquet, vous allez au guichet à côté. Vous remplirez une fiche et on pèsera votre paquet.
这是寄挂号信的邮票.寄包裹请到窗口.您
填一张单子,您的包裹还
称一下.
Et j'en viens au coeur de notre débat d'aujourd'hui, mais aussi d'un débat récurrent qu'on entend dans la salle d'à côté, celle de l'Assemblée générale.
我现谈一下今天辩论的核心问题,它也是
大会厅反复辩论的问题。
Monsieur le Président, nous désirons profiter de cette occasion pour évoquer également d'autres thèmes importants du désarmement et de la limitation des armements qui sont actuellement analysés.
我还愿借此机会讲几句目前正讨论的裁军和军备控制领域里的其他一些重
议题。 其中的一个问题,我们正
的一间会议室讨论。
La position d'Israël dans cette affaire est qu'il y a eu une «erreur opérationnelle» et que la cible visée était une maison voisine où des armes étaient stockées.
以色列这一事件中的立场是,“操作失误”,预定目标是
储存有武器的房屋。
L'Autriche, qui dès le début a contribué de manière éminente au processus d'Ottawa, et en particulier son Ambassadeur Wolfgang Petritsch, assis près de moi, devraient être félicités pour leur excellent travail à la présidence de la Conférence d'examen.
我们应该祝贺奥地利这个从一开始就对渥太华进程做过主贡献的国家,更具体地说,我们也应该祝贺坐
我
的沃尔夫冈·佩特里奇大使;他们作为审议会议的主席做了出色的工作。
C'est une question très difficile, parce qu'elle touche à des règles qui n'ont pas été arrêtées au sein du Conseil de sécurité, mais plutôt à côté, dans l'Assemblée générale, à propos des moyens de gérer ou d'utiliser des contributions obligatoires.
这个问题非常困难,因为它所涉及的关于如何处理或利用摊款的规则不是安全理事会,而是
的大会制定的。
Mais je dirais simplement - comme je l'ai dit hier, lors de la session qui a eu lieu dans la pièce d'à côté - que ce n'est que faire justice à nos experts du groupe de travail, de nous assurer, avant de leur demander de s'engager sur une voie donnée, qu'ils connaissent exactement la nature du problème qu'ils doivent résoudre.
但象我昨天我们
房间中开会时所说的那样,我只想说,
我们
求那个工作组的专家们开始进行某一项工作之前,我们应该确保他们清楚的知道他们必须解决的问题到底是什么问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。