À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真的,大厅里还有一些观众,有的落落,有的三三两两围在柱子四周,都
老幼妇孺,他们
不堪吵闹和纷乱才留下来的。
À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
说真的,大厅里还有一些观众,有的落落,有的三三两两围在柱子四周,都
老幼妇孺,他们
不堪吵闹和纷乱才留下来的。
Des modèles efficaces ont été mis au point pour fournir des soins de santé sexuelle complets; cependant, ces initiatives sont souvent restées éparses et n'ont pas dépassé le stade expérimental.
已经开发出提供全面的性保健和生殖保健服务的良好模式;但,这些举措
稀少
落,而
验性的。
Pour les interventions susceptibles de résoudre les grands problèmes auxquels se heurtent en particulier les pauvres et les groupes les plus vulnérables en matière de santé, l'élargissement de la couverture est encore fragmentaire et inégal.
扩大干预措施的覆盖面,可以改善特别穷人和处境较脆弱者所面临的主要卫生问题,但这方面的进展仍然
落落、参差不齐。
Avec la participation de la société et, principalement, des élèves, on exécute le "Projet Retard 0" dans cinq États de la République, afin de combler le retard accumulé en ce qui concerne le nombre de jeunes n'ayant pas fait d'études secondaires.
在社会,特别学生的参与下,墨西哥的五个州实施了一项名为“
落后”的计划,以防止没有受过中等教育的青年落伍。
Quoique encore fragmentaires et incomplets, les éléments de preuve disponibles montrent que les femmes ont été la cible de nombreux abus et notamment des violences physiques et sexuelles, dans nombre des situations dont le Conseil de sécurité a été saisi dans l'année écoulée.
在去年安全理事会所审议的局势 中,虽然证据仍然落不全,妇女经历了许多消极的后果,包括身体上和性方面的暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。