Ils n'ont opposé aucune résistance au moment de leur arrestation.
他们在被捕时没有反抗。
Mme Gnacadja relève que dans les procès pour viol, les juges exigent des victimes qu'elles prouvent qu'elles ont opposé une résistance féroce et qu'elles ont été terriblement intimidées; de plus, ils prennent position sur la vertu de la victime.
Gnacadja女士指出,在起诉强奸罪时,法官要求受害者证明其烈
反抗并且受到了严重
威胁,而且还要评估受害者
贞操观。
L'oratrice a lancé un appel pour que l'on vienne en aide au peuple autochtone de la province Kivu où un groupe appelé «Mai Mai» luttait contre l'occupation du pays par les soldats rwandais et l'utilisation de la population comme chair à canon.
她呼吁帮助基伍区土著人民,那里有一个被称为“MaiMai”
群体正在对卢旺达士兵占领该国并把她
同胞当成炮灰
反抗。
Dans le domaine politique, le Gouvernement angolais se trouve dans une situation délicate et sans précédent, celle d'être le seul pays au monde où le principal parti d'opposition est représenté au Parlement tout en menant une rébellion active contre l'ordre constitutionnel établi.
在政治领域,安哥拉政府发现自己处于尴尬而史无前例地位,因为它是世界
唯一国内最大
反对党在议会保有席位
同时又对既定宪法秩序积极
反抗
国家。
Notre population dans le Golan a résisté aux tentatives faites pour lui imposer la citoyenneté israélienne et elle a fait face et s'est opposée aux forces d'occupation lourdement armées avec la force et la foi inhérentes aux personnes qui défendent leurs droits.
戈兰人民一直抵制将以色列公民身份强加于他们身企图,他们以捍卫本身权力
人所应有
力量和信念
对抗和反抗。
Pendant toute la période à l'examen, des groupes représentant de vastes segments de la société civile portoricaine ont lancé des actions de désobéissance civile à Vieques en installant des camps sur les terrains militaires et, plus précisément, dans la zone du polygone de tir.
在本报告所述整段期间,广泛代表波多黎各民间社会各阶层
团体在别克斯岛
了非暴力反抗,在军区内特别是在射击场内设立营地。
Si une telle résistance devait disparaître dans l'éventualité d'une occupation totale de l'Afghanistan par l'axe Pakistan-Taliban-bin Laden, organiser une campagne de libération résolue et vigoureuse pour enrayer l'expansion de ces forces obscurantistes et terroristes en Asie centrale serait une tâche beaucoup plus ardue encore qu'à présent.
如果不这种反抗,如果阿富汗全部被巴基斯坦-塔利班-本拉丹联盟所占领,没有阿富汗人民来防止这种反动恐怖主义部队在中亚扩张,则建立稳固
解放运动将是一个十分艰巨
困难任务。
Parmi ces problèmes figurent la peur de se défendre contre les discriminations subies, mais aussi la difficulté de réunir les informations en cas de présomption de discrimination ainsi que les insécurités du droit imputables au manque de clarté de la jurisprudence et aux divergences d'interprétation substantielles d'un tribunal à l'autre concernant des notions et des dispositions de procédure importantes.
这些问题中包括不敢对所受歧视反抗,但也包括在推定歧视情况下收集信息困难以及缺少明晰
判例和各法院对概念和重要程序条款所作具体解释
出现
分歧导致
法律
不稳定性。
Un objectif clef de cette réunion serait de parvenir à une définition claire du terrorisme qui marque bien la différence entre le terrorisme, phénomène qui s'attaque à la paix et la sécurité internationales, et le droit des peuples à lutter contre l'occupation en vue de parvenir à l'autodétermination, conformément à la Charte des Nations Unies et aux normes du droit international.
提议召开这次会议
一个关键目标,就是确定对恐怖主义
明确定义,它区分作为袭击国际和平与安全
现象
恐怖主义与各国人民
反抗占领
斗争以按照《联合国宪章》和国际法准则实现自决
权利。
En ce qui concerne le lesbianisme en tant que crime sexuel, il faut noter qu conformément au Code pénal, le lesbianisme donne lieu à des poursuites uniquement si l'acte n'est pas volontaire mais forcé, la violence pouvant être physique ou psychologique, ou en cas d'abus d'une victime sans défense, incapable de résister ou de manifester son désaccord. Le lesbianisme non forcé n'est pas punissable.
关于妇女同性恋作为性犯罪为审理
问题,应当指出,根据吉尔吉斯斯坦共和国现
刑事法律,只有在使用肉体和心理暴力或利用受害人本身无能为力不能
反抗或不能表示反对
状态非自愿发生女子同性恋
条件下,女子同性恋才能作为追究刑事责任
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。