有奖纠错
| 划词

J'ai des opinions complètement opposées à toi.

我跟你的看法

评价该例句:好评差评指正

Au match prochain, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.

下场比赛将由西班牙阵荷兰。

评价该例句:好评差评指正

Au prochain match, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.

下一场比赛,将由西班牙队阵荷兰队。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs milliers de personnes ont été emprisonnées pour s’être opposées au régime.

示威游行仍在继续。成千人因为现有制度而入狱。

评价该例句:好评差评指正

La condition de partie opposée pour des feuilles, ne peut pas probablement répondre vos nouvelles.

方状态为离开,可能无法回复您的消息。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛的需要?

评价该例句:好评差评指正

L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.

自决与外国占领在本质上是互抗的。

评价该例句:好评差评指正

Aucune délégation ne s'est opposée à cet ajout.

没有代表团这一补充提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des parties ne s'est opposée à cette démarche.

双方均未此步骤表示异议。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons cependant que plusieurs délégations se soient opposées à nos propositions.

但我们感到遗憾的是,有些代表团这项提议。

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, une majorité écrasante est opposée à l'occupation israélienne.

最重要的是,绝大多数成员以色列的占领。

评价该例句:好评差评指正

La délégation mauricienne est donc opposée à l'inscription du point proposé.

因此,毛里求斯代表团把这一项目列入议程。

评价该例句:好评差评指正

La délégation congolaise est donc opposée à l'inscription de ce point.

因此,刚果代表团将该项目列入会议议程。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie est donc fermement opposée à l'inscription de ce point.

因此,埃塞俄比亚坚决把这一项目列入会议议程。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine est donc opposée à l'inscription de ce point.

因此,古巴代表团把该项目列入会议议程。

评价该例句:好评差评指正

La délégation libyenne est donc opposée à l'inscription du point proposé.

因此,他把该拟议项目列入会议议程。

评价该例句:好评差评指正

De plus, sa délégation est fortement opposée au libellé proposé par la Commission européenne.

此外,他的代表团坚决欧洲联盟委员会提议的措辞。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Bahreïn est donc opposée à la suppression de cette expression.

因此,巴林代表团主张应删除此一措词的任何建议。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.

另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行重新谈判。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des parties ne s'est opposée à la clôture de la procédure.

双方当事人均未终止提出异议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bélinographe, bélinographie, bélite, bélître, belize, Bélizien, beljankite, Bell, belladone, belladonine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.

你相对的两完全一样,完全可以叠合在一起。

评价该例句:好评差评指正
法语专听写训练

De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .

走廊的另一边传来凄厉的叫声和哀嚎。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un jet d’eau s’élança de la muraille et vint se briser sur la paroi opposée.

裂口里喷出一股水,射到对的岩壁

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

C'est inné chez moi d'avoir une réaction opposée à celle de mes parents.

我天生就和我父母的反应不一样。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia ôta ses chaussures et l’épreuve de vitesse reprit de plus belle dans la direction opposée.

朱莉亚脱下鞋子,开始往反方向全速奔跑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En même temps Villefort et le docteur rentraient par la porte opposée.

在他开房间的同时,维尔福先生和医生从对的一个门口走了进来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'hiver dans l'hémisphère nord a lieu lorsque le pôle Nord penche dans la direction opposée au soleil.

北半球的冬季是北极远太阳的时候。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je chassai toute idée et, vaincu par la douleur, je me roulai près de la paroi opposée.

我把一切念头都驱逐出我的脑海。疼痛使我难以忍受,我该到了对的岩壁旁边。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les explorateurs reconnurent sur la rive opposée le point qu’ils avaient déjà visité en descendant du mont Franklin.

探险家们还记得,对岸就是他们从富兰克林山下来以后到过的地方。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors deuxièmement : pourquoi tomber amoureux ou trouver l'amour relève de la dynamique absolument opposée de s'allonger sur un divan ?

为什么坠入爱河和找到真爱,和躺在沙发什么都不做是相反的呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La côte opposée formait une vaste baie, terminée, au sud, par une pointe très-aiguë, dépourvue de toute végétation et d’un aspect très-sauvage.

对岸形成一个宽阔的港湾,南端是一个险峻的海寸草不生,看起来非常荒凉。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le professeur Hebert était venu l’accueillir dans le hall principal, il la guida jusqu’à son bureau qui se situait dans l’aile opposée.

艾伯特教授来到实验室中心的大厅里接待了玛丽,他把她带到了自己位于大楼另一翼的办公室。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua soudain que le soleil s'était levé, mais dans la direction opposée de l'horizon d'où pointait la lumière de l'aube.

汪淼突然发现日出了,但太阳是从与晨光相反方向的地平线下升起的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Qui sait si nous ne trouverons pas sur la côte opposée une de ces cavernes que nous avons inutilement cherchées sur celle-ci ?

“我们在这里找来找去也找不到一个山洞,也许山那边有,谁知道呢?”

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pourtant leur signification est complètement opposée.

然而它们的意思却完全相反。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À l’extrémité du canapé, opposée à celle qu’occupait la brillante Mathilde, Julien était placé silencieusement sur une petite chaise de paille assez basse.

在沙发的一端,于连不声不响地坐在一把相当矮的小草垫椅子,正对着坐在沙发另一端的光彩照人的玛蒂尔德。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Caderousse s’élança hors de la maison, et prit tout courant la route opposée à celle que venait de prendre l’inconnu.

卡德鲁斯急急忙忙地开了家,迅速地向那个无名的客人所取的相反方向奔去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il déplaça son lit, tira la pierre, s’élança dans le corridor et parvint à l’extrémité opposée ; la dalle était levée.

他迅速移开他的床,搬起那块石头,钻入了地道,爬到那一端,那秘密洞口已经打开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils filèrent en silence jusqu'à la porte opposée et parvinrent tout juste à la franchir avant que Rusard entre dans la salle des trophées.

他们悄没声儿地走向那扇远费尔奇声音的门。纳威的长袍刚刚掠过拐,他们就听见费尔奇走进了奖品陈列室。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Née chacune sur une côte opposée de l'île du sud, les deux petites otaries à fourrure de nouvelle zélande connaissent des débuts bien mouvementés

这两只新西兰小皮毛海狮都出生于南岛对岸,经历了动荡的生命开端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


belliqueux, Bellis, bellite, bellot, Belloy, belluaire, belmontite, belmopan, belmorite, belnik,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接