有奖纠错
| 划词

Grâce à cette aide, nous traitons les pays en développement en partenaires, sans paternalisme.

通过这种援助,我们以伙伴的身份,而非以家长式的风同发展中国家接触。

评价该例句:好评差评指正

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式风在企业横行。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut toutefois pas exagérer le besoin de protection des femmes, ce qui serait à la limite du paternalisme.

但是对于保护的必要性怎样强调都不算过分,这实是一种支持。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre également que pour être efficaces, nous devons adopter un modèle de partenariat, et ne pas faire preuve de paternalisme.

经验表明,要做到有效,我们就必须采取伙伴模式,而不是家长式的模式。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération qui puiserait son inspiration, non pas dans le paternalisme mais dans le partenariat et dans le respect mutuel.

我们需要一种更崇高的合思想,一种不是产生于家长式风而是产生于合关系和相互尊重的合思想。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous célébrons l'Année pour le dialogue entre les civilisations, nous exhortons les États Membres à résister aux sirènes du paternalisme national et aux actions unilatérales pour régler les problèmes.

在我们庆祝国对话年时,我们会员国抑制以国家家长风和单方行动为解决问题手段的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Le paternalisme constant, l'agression par le développement et l'indifférence des pouvoirs publics à l'égard des services sociaux en faveur des autochtones sont autant de facteurs de pauvreté chronique chez ces derniers.

普遍的家长式风、发展侵略以及政府忽视向土著民族提供社会服务等等,所有这些都加重了土著民族的长期贫困。

评价该例句:好评差评指正

Les Africains n'ont pas besoin de paternalisme, mais de ressources financières, de la formation du capital humain et de l'accès aux marchés et aux techniques.

非洲国家不需要恩赐,需要的是财政资源、人力资本形成和准入市场和获得技术。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cette initiative lance un défi courageux; celui de rompre avec une relation et une coopération trop longtemps frappées au coin d'un paternalisme désuet, quand il ne fut pas humiliant.

事实,该倡议提出了勇敢的挑战,以结束过去陈旧的家长式(如果不是侮辱性的话)合

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que l'époque où les citoyens bénéficiaient de la bonne volonté et des bonnes intentions de ceux qui détenaient le pouvoir est révolue, car cela favorisait des comportements fondés sur le paternalisme et la prise en charge.

我们相信,人们依赖掌权者的良好意愿的时代已成为过去,因为它助长家长风和包揽一切的做法。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante.

为了避免恩赐态度和玩私舞弊的隐患,而且为赋予权力的一种方式,民间社会积极参与联合国发展合已经变得越来越重要了。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante.

为了避免恩赐态度和营私舞弊的隐患,而且为赋予权力的一种方式,民间社会积极参与联合国发展合已变得日益重要。

评价该例句:好评差评指正

En tant que sujets actifs et détenteurs de droits, et en tant que peuples qui ont le droit de décider par eux-mêmes de leur présent et de leur avenir, ils doivent pouvoir décider des mesures qui seront prises et de la manière dont doit se faire leur participation, si l'on veut éviter de tomber dans un paternalisme qui ne serait pas respectueux de leurs droits.

为积极的主角和权利的掌握者,并为有权为自身的现状和未来出决定的人民,他们应当有能力决定应采取何种行动,并决定自己如何参与。 否则,所开展的活动就可能具有家长风的特点,就可能不尊重他们的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cæsium, caesium, caf, cafard, cafardage, cafarder, cafardeur, cafardeux, cafarsite, café,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Grand bien vous fasse - 2021

En réalité, il serait partagé par un d'un côté, par le refus du paternalisme.

评价该例句:好评差评指正
TV5每(音版)2020

Non, mais je pense que certains ont voulu utiliser Schoelcher pour faire un peu du paternalisme, c’est un peu ça qui est contesté.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Et donc je crois qu'il aurait navigué comme nous le faisons tous depuis deux ans, entre le refus du paternalisme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caffut, caflait, cafouillage, cafouiller, cafouilleux, cafouillis, cafre, caftan, cafter, cafteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接