有奖纠错
| 划词

La chemise rayée, col pointe, manches courtes.

条纹衬衫,尖领,短袖,单排扣前襟。

评价该例句:好评差评指正

Le trench boutonné, doublure rayée, pattes sur bas de manches, 2 poches plaquées devant, ceinture réglable sous passants.

系扣风衣,条纹衬里,2个前袋,可调节的腰带。

评价该例句:好评差评指正

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱的脸似乎冷酷的标记,但看他软和亲热的态度,又不象冷酷的人。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, M. Tanoh-Boutchoué relève que la population de Samoa souhaite être rayée de la liste des territoires non autonomes.

最后,他指出,萨摩亚人民希望从尚存的非自治领土的名单除名。

评价该例句:好评差评指正

M. Roa Arboleda (Colombie) fait observer que sa délégation avait demandé à être rayée de la liste des orateurs du matin précédent.

Roa Arboleda先生(哥伦比亚)指出,他的代表团在前一上午已要求将其从发言者名单去除。

评价该例句:好评差评指正

Bien chaude et toute douce, un vrai bonheur ! La grosse écharpe rayée en maille côtelée, finition franges unies à la base.

保暖又柔软,真幸福!宽条纹罗纹针织围巾,流苏边。

评价该例句:好评差评指正

Parfait pour les jours pluvieux ! Le trench boutonné, doublure rayée, pattes sur bas de manches, 2 poches plaquées devant, ceinture réglable sous passants.

的最佳选择!系扣风衣,条纹衬里,2个前袋,可调节的腰带。

评价该例句:好评差评指正

M. Khane (Secrétaire de la Commission) signale que la Suisse, dont le nom figure par erreur parmi les coauteurs, doit être rayée de la liste.

Khane先生(委员会秘书)指出,瑞士错误地被列入了共同提案国的名单,应该把它从名单上除。

评价该例句:好评差评指正

M. Khane (Secrétaire de la Commission) signale que la Thaïlande, dont le nom figure par erreur parmi les coauteurs, doit être rayée de la liste.

Khane先生(委员会秘书)指出,泰国错误地被列入了共同提案国的名单,应该把它从名单上除。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, elle demande qu'elle soit rayée de l'ordre du jour du Conseil.

因此,它要求从理事会议除该项目。

评价该例句:好评差评指正

M. Toder (Ukraine) demande que l'Ukraine soit rayée de la liste des coauteurs du projet de résolution.

Toder先生(乌克兰)要求将乌克兰从决议草案共同提案国的名单除。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la République tchétchène, dans le nord du Caucase, a été rayée de la surface de la terre, nous avons fait semblant de ne rien voir.

当北高加索的车臣共和国被人从地球上抹掉的时候,我们视而不见。

评价该例句:好评差评指正

La chemise en popeline rayée, col pointe, ouverture boutons, poches boutonnées fantaisie sur poitrine, applique broderie à la base, manches longues retroussables, motif fantaisie au dos.

条纹衬衫,尖领,纽扣开襟,胸口纽扣口袋,下摆处绣花,袖子可上卷固定,后背花式图案。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'expression ait été rayée du lexique traditionnel des instruments de politique générale, les politiques industrielles stratégiques ont un rôle fondamental à jouer à cet égard.

因此,虽然战略工业政策这一术语已经从传统的政策词汇除掉,但这一术语在这方面起着关键的作用。

评价该例句:好评差评指正

Toute organisation qui ne respecte pas les lois citées ci-dessus ou ses objectifs déclarés ou dont on découvre des liens avec une organisation interdite peut être rayée du registre.

任何组织,如果无视上文所概述的法律规定,或者与所称的目的不一致,或者被发现与任何被禁组织有联系,其登记可被撤销。

评价该例句:好评差评指正

Nauru a été déçue de ne pas avoir été rayée de la liste spéciale des pays non coopératifs.

瑙鲁感到失望的,我国还留在不予合作的国家的特别名单上。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est intéressant de noter que cette promesse a manifestement été rayée par les mécanismes des organisations internationales.

然而,非常有意思的,这一承诺被排除在以色列的国际责任框架之外。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en même temps écarté les conclusions du Rwanda tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle pour incompétence manifeste.

同时,它驳回了卢旺达提出的谋求把这个案件从名单上消除的诉状,其依据明显缺乏管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Le Président signale que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme et annonce que la République de Moldova a demandé à être rayée de la liste de ses auteurs.

主席指出,这一决议草案不涉及方案预算,并宣布,摩尔多瓦共和国要求把它从提案国名单除。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette ordonnance, la Cour rejetait également les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire fût rayée du rôle de la Cour.

法院在该项命令还驳回卢旺达共和国要求将本案撤出法院案件总表的呈文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带内, 带内信号, 带浓痰的咳嗽, 带女人气的人, 带篷的, 带篷货车, 带篷童车, 带披肩的女风帽, 带偏见的评价, 带偏见地判断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

A 3 h 45 précises, la ville chinoise de Tang-shan était rayée du globe, pourtant un million six cent mille personnes y vivaient.

凌晨3点45分,中国唐山市居民感受到了震颤,这城市生活着160万居民。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tantôt elles figuraient une ombrelle demi-sphérique très lisse, rayée de lignes d’un rouge brun et terminée par douze festons réguliers ; tantôt c’était une corbeille renversée d’où s’échappaient gracieusement de larges feuilles et de longues ramilles rouges.

它们有时看是一把非常光滑形太阳伞,滚着几道红褐色花边,缀着十二朵规则小花;有时却是一花蓝,花蓝中优美伸出一些大红叶子和红色长细枝条。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

A mi-chemin entre Kiev et Jytomyr, Byshiv, a quasiment été rayée de la carte. - Dans le village, l'église et ses coupoles bleues sont intactes, mais il n'y a plus qu'elle.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

« On ne sait pas où on va aller. Là-bas, on a tout perdu, tout a disparu. Notre ville n'existe plus. Elle a été rayée de la surface de la terre. »

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

La cheminée et le piano, tous deux de marbre noir semblait-il, étaient parcourus des mêmes reflets. La bûche, rayée comme les branches de pierre des tonnelles, avait rosi. La lumière pâle de la cour éclairait la pièce.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il faudra attendre l’élection de François Mitterrand et son ministre de la justice Robert Badinter, pour que la peine capitale soit rayée du Code pénal, malgré une opinion publique encore favorable à son maintien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带球过人, 带绒球的流苏, 带肉菜的汤, 带入<俗>, 带涩味的(指饮料), 带上手铐, 带上雨衣, 带摄影设备火箭, 带式干燥, 带式进料器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接