有奖纠错
| 划词

Le gouvernement réactionnaire accablait le peuple d'impôts.

反动政府人民课以重税。

评价该例句:好评差评指正

Les impérialistes et les réactionnaires que nous avons combattus ne sont que des tigres de papier.

我们战斗的帝主义和一切反动派都是纸老虎.

评价该例句:好评差评指正

Le colonialisme américain à Porto Rico renforce les préjugés racistes et toutes les forces réactionnaires des États-Unis.

在波多黎各的美殖民主义加强种族偏见和美的所有反动力量。

评价该例句:好评差评指正

La continuation du régime colonial à Porto Rico renforce la position des milieux racistes et réactionnaires des États-Unis.

在波多黎各继续殖民统治加强境内的种族主义和反动势力的地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré qu'il avait été mis un terme à ce raisonnement réactionnaire une bonne fois pour toutes.

我们原本希望这种反动思想已经一劳永逸地寿终正寝。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore les conséquences de politiques réactionnaires qui cèdent servilement aux forces du marché et sont prédominantes dans la mondialisation.

原教旨主义政策盲从地屈服于市场力量,全球化发挥主导作该政策的后果表示痛惜。

评价该例句:好评差评指正

Le régime colonial portoricain renforce les préjugés racistes et les forces réactionnaires des États-Unis au détriment de toute la classe ouvrière.

波多黎各殖民主义政权助长的种族主义歧视和反动势力,损害整个劳动阶层的利益。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également pris conscience des pressions que subit le Gouvernement de la part des forces réactionnaires au-delà de ses frontières.

解到该政府面临着来自界之外的反动势力的压力。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧的是反动的捐助方别有心,们加强保守准则,威胁妇女取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.

尽管早期法西斯主义的捍卫者仍保持着反动的本能,这一进程在南部非洲仍是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

Sans s'en prendre au maire de Paris, Christophe Girard estimait que le Dalaï lama est "comme Benoît XVI particulièrement réactionnaire".

没有提及市长,Christophe Girard认为dl喇嘛是“特别像Benoît XVI的反派”。

评价该例句:好评差评指正

Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.

激进主义分子的政治和社会经济方案永远是极为反动和剥削性的。

评价该例句:好评差评指正

Les forces réactionnaires de droite au Japon demandent l'imposition de sanctions et attisent les sentiments d'hostilité contre la RPDC au sujet de la « question des enlèvements » qui a déjà été résolue.

日本右翼反动势力在已经解决的“绑架问题”上,要求制裁朝鲜并煽动朝鲜的敌情绪。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸地,阿布哈兹政权在外反动力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴内早就高兴地克服这一现象。

评价该例句:好评差评指正

Certains régimes gouvernementaux sont restés répressifs et réactionnaires d'un point de vue non seulement politique mais aussi économique en concentrant les profits entre les mains d'une poignée de privilégiés qui les accaparent entièrement.

有些政府制度仍然是压迫性的和反动的,不仅在政治上,而且就经济利益为少数人所占有而言,在经济上也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants maoïstes expliquent ces revirements par l'évolution de la situation politique après le report du scrutin de juin à novembre, et en particulier par ce qu'ils considèrent être la résurgence de forces monarchistes « réactionnaires » déterminées à saper le processus de paix.

毛派领导人表示,之所以出现这些重大转变,是因为在把投票从6月推迟到11月,政治环境发生变化,尤其是们认为那些一心破坏和平进程的君主派“复辟”势力重新抬头。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la victoire de la révolution, les différentes administrations nord-américaines se sont évertuées à présenter Cuba comme une menace à la sécurité nationale des États-Unis, en correspondance, qui plus est, avec les intérêts des secteurs les plus réactionnaires de la mafia de Miami.

自革命胜利之时起,历届美政府都企图将古巴描绘成安全利益的威胁,从而符合迈阿密匪团最反动势力的利益。

评价该例句:好评差评指正

Les forces réactionnaires de droite au Japon demandent l'imposition de sanctions et attisent des sentiments d'hostilité contre la RPDC au sujet de la « question des enlèvements » qui a déjà été résolue, et suscitent une répression de grande envergure contre l'Association générale des résidents coréens au Japon (Chongryon).

日本右翼反动势力在已经解决的“绑架问题”上,要求制裁朝鲜并煽动朝鲜的敌情绪,同时旅日朝鲜人总联合会(朝联总)加紧进行大规模镇压。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes et les allégations communiquées par la Représentante spéciale aux gouvernements comprennent des cas dans lesquels des défenseurs ont été accusés de « former une organisation contre-révolutionnaire » et de « faire paraître des textes réactionnaires », ce pour avoir publié la traduction de la Déclaration universelle des droits de l'homme.

据报道,捍卫者因为发表《联合世界人权宣言》的译文,而被控“成立反革命组织”和“制作反动宣传品”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家, 财政状况的恶化, 财政状况恶化, 财政资本, 财政资源, 财主, 财主(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

La " folie" de la Nuit étoilée ne sert-elle qu’à masquer une vision réactionnaire ?

他那扭曲翻滚星月夜仅仅是对旧时代渴望吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le moindre faux pas, le moindre soupçon d'une attitude réactionnaire et la punition sera exemplaire !

不许乱说乱动,任何反动行为都将受到最严厉惩罚!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Encore une autre manifestation outrageante de l’idéalisme réactionnaire !

是反动唯心论另一种表现形式,而且是一种最猖狂表现!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comment ? Rien ? Mais c’est réactionnaire, absolument réactionnaire ! hurla la jeune fille avec fureur.

“什么… … 都没有?!反动!反动透顶!!”那女孩儿惊恐万状地大叫起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’heure qu’il est, les autorités ont déjà rendu un verdict : c’est un ouvrage toxique de propagande réactionnaire.

现在,上级对已经出了定性:是一部反动大毒草。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lors de vos cours sur la mécanique quantique, vous avez aussi propagé une grande quantité de contrevérités réactionnaires.

“在量子力学教学中,你也散布过大量反动言论!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Baisse la tête ! Espèce d’insolent réactionnaire !

“低头!你个反动顽固分子!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au mieux, tu seras jugée comme une jeune instruite aveuglée par un livre réactionnaire, ce qui n’est pas si grave.

往低说,知识青年受反动籍蒙蔽,没什么大事。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Einstein était un représentant de l’Autorité académique réactionnaire !

“爱因斯坦是反动学术权威!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À bas le pouvoir scientifique réactionnaire de Ye Zhetai !

“打倒反动学术权威叶哲泰!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les membres de l’Autorité académique réactionnaire possédaient des particularités qui les distinguaient des autres adversaires malfaisants de la révolution.

与其他牛鬼蛇神相比,反动学术权威有他们特点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant vos cours, vous avez également propagé la théorie du Big Bang, certainement la théorie scientifique la plus réactionnaire de l’univers !

“你还在教学中散布宇宙大爆炸理论,是所有科学理论中最反动一个!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Foutaises ! s’égosilla Shao Lin, puis elle se lança dans un interminable réquisitoire contre la théorie du Big Bang, en n’oubliant naturellement pas de disséquer en profondeur sa nature réactionnaire.

胡说!”绍琳大叫起来,又接着滔滔不绝地讲起了宇宙大爆炸,自然不忘深刻地剖析其反动质。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils partageaient pourtant un ennemi commun : l’Autorité académique réactionnaire, si bien que les malheureux qu’on disait appartenir à cette tendance devaient endurer des attaques féroces provenant de tous côtés.

反动学术权威,却是任何一方均无异议斗争目标,他们也只能同时承受来自各方残酷打击。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu expliques à tes étudiants que les résultats de la science ne sont que la cristallisation de la sagesse des masses laborieuses, que les autorités académiques réactionnaires ne faisaient que dérober les fruits de cette sagesse.

所有科学成果都是广大劳动人民智慧结晶,那些资产阶级学术权威不过是窃取了些智慧。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je vous dirai, ajoutait-il en s’adressant à moi, que je m’amuse beaucoup de voir ces gens-là dans le gouvernement actuel, parce que ce sont les Bontemps, de la maison Bontemps-Chenut, le type de la bourgeoisie réactionnaire, cléricale, à idées étroites.

“我告诉您,”斯万先生对我说,“些人进入当今政府是件有趣事,他们是邦当-谢尼家族中相当典型、教权主义、思想狭隘、反动资产阶级。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La République est envahie par les réactionnaires de tout genre, ils l'adorent d'un brusque et terrible amour, ils l'embrassent pour l'étouffer.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

Ce qui me dérange, c'est que des gens comme vous donnent leur avis qui est complètement réactionnaire.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Donc comment estce qu'on fait, estce qu'on les accompagne, comment ça c'est une vraie un vrai débat et le poser sur la table, c'est pas forcément être un horrible réactionnaire au contraire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁定, 裁度, 裁断, 裁夺, 裁缝, 裁缝(缝纫工), 裁缝店的学徒, 裁缝用的软尺, 裁减, 裁减军备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接