有奖纠错
| 划词

Ce genre de décision peut également être contestée devant la Cour suprême de la manière susdite.

也可以按照上述方式在最高法院对这一决定提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exécution des susdites tâches, l'expert-comptable tient compte des grandes décisions de jurisprudence publiées et de l'avis de l'administration.

在进上述工作时,审计员考虑已发表的重要法律裁决和政部门的意见。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, elle exige que tous les textes de loi soient interprétés et appliqués d'une manière compatible avec les droits susdits.

第二,它规定必须尽量以符合《欧洲人权公约》规定权利的方式解释所有立法,并使它生效。

评价该例句:好评差评指正

Appellent tous les participants à faire des concessions commerciales significatives lors du cycle susdit afin de développer et d'étendre le commerce Sud-Sud.

呼吁所有与会者在该轮谈判中作出贸上的重大让步,以进一步促进和扩大南南贸

评价该例句:好评差评指正

Ils ont appelé à l'adoption de mesures qui fixeraient les garanties susdites dans un cadre opérationnel de bonnes intentions et de bon voisinage.

要求所采取的政策将上述保证置于一种有效的良好意图和睦邻系框架内。

评价该例句:好评差评指正

Les 27 rapports susdits ont été communiqués au Directeur de la Division de la gestion des ressources humaines pour qu'il prenne des mesures disciplinaires.

这27份初步调查报告转交给人力资源管理司司长采取处

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous soutenons l'évaluation qu'à faite le Secrétaire général de la proposition susdite, telle qu'elle figure dans sa lettre du 3 juillet dernier.

在这一情况下,我支持秘书长在今年7月3日的信件中对该建议所作的评价。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le pays poursuive ses progrès dans l'application des stratégies susdites, il est nécessaire que la communauté internationale coordonne davantage son appui financier et technique.

国家为在执上述战略方面取得更大进展,需要从国际社会那里获得更多协调一致的财政和技术支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans les susdites lettres, le représentant du régime israélien a également fait des allégations sans fondement contre mon pays s'agissant de la prétendue violation de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité.

以色列政权代表在上述两封信内也毫无根据地指控我国据称违反安全理事会第1701(2006)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des questions de fait concernant les actes susdits se posent au cours d'une procédure, les tribunaux de la Région doivent obtenir du Chef de l'exécutif une attestation d'immunité qui a un caractère contraignant.

香港特别政区法院在审理案件中遇有涉及国防、外交等国家为的事实问题,应取得政长官就该等问题发出的证明文件,上述文件对法院有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus que toute formulation utilisée dans une résolution des Nations Unies se référant à la susdite question devrait refléter avec précision les progrès non seulement les plus récents, mais aussi, censément les plus importants dans l'élaboration d'instruments juridiques pour protéger les enfants.

坚决认为,联合国决议中提到上述问题的任何措词,应准确地反映出制订保护儿童的法律文书方面不仅是最近、而且可以说是最重要的进展。

评价该例句:好评差评指正

En plus d'essayer d'alléger plus encore la dette au moyen de la stratégie transitoire susdite, les dirigeants du NOPADA mettront en place un forum qui permette aux pays d'Afrique d'avoir des échanges d'expériences et de se mobiliser pour améliorer les stratégies d'allégement de la dette.

除了通过上述临时债务战略减轻债务之外,非洲发展新伙伴系还将设立一个论坛,供非洲各国在此享经验,并为减免债务战略调资金。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêté susdit dispose également que toute embauche de jeunes travailleurs âgés de moins de 18 ans, quel que soit leur sexe, doit donner lieu à l'établissement par l'employeur d'une liste indiquant les noms, prénoms et date de naissance de chaque travailleur ainsi que l'emploi occupé.

上述法令还规定,只要雇用有18岁以下男女童工,雇主必须持有一份清单,列明每个工人的姓名、出生日期和所从事工作。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué dans le résumé du rapport, le secrétariat de l'UNICEF demande l'approbation de 13,4 millions de dollars de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2006-2007 afin de financer les susdits investissements, qui ne peuvent être absorbés dans le budget biennal en cours, plutôt que de les étaler sur plusieurs cycles budgétaires, de manière à pouvoir garantir la viabilité du plan de préparation aux urgences et de gestion des crises en cas de crise prolongée.

如报告摘要指出的,儿童基金会秘书处要求为2006-2007两年期预算核准追加批款13.4百万美元,以便进不能在本两年期预算上限内匀支的上述投资;没有开由若干预算周期逐步提供资金是为了在一旦发生持久性危机时可确保儿童基金会的应急准备和危机管理计划切实可

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


altier, altigraphe, altimètre, altimétrie, altimétrique, altinaute, altingat, altiphoto, altiport, Altirana,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Or, si le négociant ne dépose pas de bilan, si aucun créancier ne requiert du tribunal un jugement qui déclare le susdit négociant en faillite, qu’arriverait-il ?

可是如果当事人提出资负债表,或者债权人申请法院把当事人宣,那怎么办呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi le maquignon auquel d'Artagnan le céda moyennant les neuf livres susdites ne cacha-t-il point au jeune homme qu'il n'en donnait cette somme exorbitante qu'à cause de l'originalité de sa couleur.

马贩子拿出九利弗尔,达达尼昂便把马卖给了他。马一到手,马贩子毫隐讳诉达达尼昂,他之所以出这么高的价,是因为这匹马的毛色挺稀罕。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Suivant l’habitude, on parlait du Britannia, car c’était l’unique pensée du bord. Or, précisément, la difficulté susdite fut soulevée incidemment, et eut pour effet immédiat d’enrayer les esprits sur cette route de l’espérance.

和往常一样,尼亚号是全体人员唯一的心事。正在谈的时候,提出了上述问题,这一提,大家仿佛往头上泼了一盆冰水。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il va sans dire qu’Albert demeurait dans la rue susdite, faisait tous les jours sa promenade fashionable, et dînait quotidiennement dans le seul café où l’on dîna, quand toutefois on est en bons termes avec les garçons.

用说,阿尔贝肯定是住在上面所提到的那条街上的,每天都要很出风头去散一会儿步,而且常常到那家唯一真正可以吃点东西的咖啡馆去的,当然,你还得和侍者有交情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


altrose, altruisme, altruiste, altuglas, alu, Alubro, alucite, aludel, Aludur, aluette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接