有奖纠错
| 划词

Elle n'a toutefois pas examiné la base juridique pour l'obtention d'assurances de non-répétition.

但是,它没有讨论重复法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.

家庭经济康乐并总是其儿童实际福利。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.

我们花言巧语,也空洞

评价该例句:好评差评指正

Des inquiétudes ont été soulevées à propos de l'imposition de sanctions sans garantie de procédure régulière.

此外,对于在适当法律程序情况下实施制裁也提出关切。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les participants de l'Organisation du Traité pour une sécurité collective ont fait la même promesse.

从那时起,加入集体安全条约组织国家也作出了首先部署

评价该例句:好评差评指正

Loin de garantir la sécurité d'Israël, ces actions ne font que provoquer la reprise des violences.

这种动并解决以色列安全问题,而只可能挑动新一轮暴力。

评价该例句:好评差评指正

Certains États Membres ne sont pas dotés de lois ni de réglementations anti-discrimination visant explicitement la situation des femmes.

一些会员国在明确处理妇女状况法律或法规中并未做出歧视

评价该例句:好评差评指正

Les principes de l'égalité et de la non-discrimination ne suffisent pas toujours par eux-mêmes à garantir une véritable égalité.

平等和歧视原则本身并始终足以真正平等。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elles s'imposent aussi lorsque la violation était particulièrement grave, même lorsque le risque de répétition est minimal.

或者,如果违法情节格外严重,即使重复风险极小,求提供重复也是适宜

评价该例句:好评差评指正

Dans la vie, il est impossible de donner des garanties, surtout dans le domaine de la justice pénale internationale.

事实上,作出可能,在国际刑事司法方面是如此。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a soutenu l'idée d'une disposition unique liant les notions connexes de cessation et d'assurances et garanties de non-répétition.

以单一条文将有关停止概念同承诺和重复概念连结起来措词方式,也得到了支持。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on ne saurait concevoir un monde exempt d'armes nucléaires en l'absence de garanties permanentes et totales de non-prolifération.

而且,无法想象在没有完全和永久性扩散情况下,可建成一个无核武器世界。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和重复条款性,表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

On a néanmoins mis en doute l'utilité de l'obligation obsolète consistant à demander aux États de donner des garanties de non-répétition.

然而,也有人说,国家应重复求过时了,其效用可疑。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “les conditions du contrat” tient compte des situations où le transporteur indique expressément qu'il ne garantit pas le moment d'arrivée.

“合同条款”这一词对承运人明确抵达时间种种情形作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceci aura peu de chances de durer si rien n'assure que dans cet avenir, les crimes ne resteront pas impunis.

但是,如果没有在这个未来中犯罪将不会受到惩罚,这个未来就不大可能持久。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de progrès est incompatible avec l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires.

这种缺乏进展情况,与核武器国家作出关于彻底消除核武库信誓旦旦相符

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de progrès est incompatible avec l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires.

这种缺乏进展情况,与核武器国家作出关于彻底消除核武器库信誓旦旦相符

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait également veiller à ce que les mécanismes en vigueur pour l'indemnisation des personnes soient utilisés de façon non discriminatoire.

缔约国并应歧视方式铺设提供赔偿渠道。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont essentielles car sans garanties de non-prolifération complètes et permanentes il ne saurait y avoir un monde exempt d'armes nucléaires.

这些措施必不可少,因,如果没有彻底和长期扩散,无以建成没有核武器世界。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


énophtalmie, Enoploteuthis, énorchie, enorgueillir, énorme, énormément, énormité, énosinoblaste, énostose, énouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Oui, oui. Et pour éviter le mène problème, je vais faire traisférer à ce compte une somme de 6000 euros de notre compte de dépôt à terme. Comme ça, c'est sûr que le découvert n'apparaîtra plus.

当然。为了避免出现同样,我账户中转过来6000欧元,这样能保证出现透支情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enquêteur, enquêteuse, enquiquinant, enquiquinement, enquiquiner, enquiquineur, enraciné, enracinement, enraciner, enragé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接