有奖纠错
| 划词

Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!

变态,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千关于昆虫小秘密对他都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开培训以及转变态度都需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Un changement d'attitude doit rapidement intervenir si l'on veut que les jeunes jouent véritablement un rôle dans le développement durable.

青年要在可持续挥更重要作用,必须尽快转变态度。

评价该例句:好评差评指正

L'effort en vue de changer les comportements et les valeurs sera long et demandera une éducation et une campagne médiatique concertées.

变态度和价值观努力是一项长期工作,必须开协调一致教育和媒体宣传运动。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

他们是披着事业外衣犯罪分子——是精神变态凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。

评价该例句:好评差评指正

Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants.

设计得当、丰富多采和易于参外活动方案能有效预防妨碍儿童健康社会变态现象。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux gouvernements tiennent beaucoup à encourager les fonctionnaires à adopter une culture de prestation de services plus axée sur les clients.

对于许多国家政府来说,一个重要政策问题是如何鼓励行政机构人员转变态度,转向一种面向客户服务文化。

评价该例句:好评差评指正

Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.

两位导演在影片中刻画了一些变态人物,并让电影极具阴暗而富有想象力特色。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet a lancé le message suivant : seul un changement de nos attitudes et de notre comportement permettra d'opérer la transformation nécessaire.

首脑会议传达信息是,除非我们转变态度和行为,否则无法带来必要改变。

评价该例句:好评差评指正

Les transsexuels ne sont plus perçus comme des individus anormaux mais comme les membres d'une minorité qui fait face à des difficultés propres.

变性人已经不再以变态面目出现了,而是被看作是面临特殊挑战少数人群体一员。

评价该例句:好评差评指正

Un niveau inférieur à ce que trouveraient les constructeurs sur le marché, mais suffisamment élevé pour passer au travers des fourches caudines de Bruxelles.

它比市场上制造商利率低些,但是也足够高以通过(欧盟)布鲁塞尔变态指标.

评价该例句:好评差评指正

Les hommes ne commettent pas d'actes de violence contre leurs femmes parce qu'ils sont anormaux ou malades, mais parce que la société le tolère.

男子对妇女实施暴力并不是因为他们变态或有病,而是因为社会允许这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement ils pourraient contribuer à changer les attitudes mais ils devraient également participer à la mise en oeuvre des Objectifs de développement du Millénaire.

他们不但可以推动人们转变态度,而且应当投身于实现千年目标行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce combat en faveur des enfants, l'action des médias doit être privilégiée pour dénoncer le tourisme sexuel et les personnalités perverses qui se cachent derrière.

媒体特别能够为儿童出力,谴责性旅游并且暴露它背后变态人物。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la réduction du temps de travail pourrait être l’occasion pour les femmes de saisir de cette question.Puisque ce sont elles qui,majoritairement,souffrent d’une organisation aberrante.

减少工时法律将是妇女可以把问题摆出来机会. 因为, 毕竟是她们, 最主要是她们, 品尝着这一变态结构苦果.

评价该例句:好评差评指正

Elle encourage la réflexion critique et le changement des comportements de sorte que les générations futures puissent choisir une culture de paix plutôt que la violence et laguerre.

它鼓励深入思考和转变态度,以便下一代能够选择和平而不是暴力和战争文化。

评价该例句:好评差评指正

Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.

这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和不符合逻辑议程所需要恐惧文化。

评价该例句:好评差评指正

Je suppose que nous avons eu de la chance, en ce que cette année, un heureux concours de circonstances avait provoqué un changement d'attitude chez les parties principales en présence.

我想我们很幸运,今年若干积极事态导致涉入这些问题许多关键方面转变态度。

评价该例句:好评差评指正

L'Holocauste, né de la philosophie perverse de la haine, qui plus tard est devenue une doctrine de la mort, symbolise pour nous la plus grande tragédie qu'ait jamais connue l'humanité.

大屠杀是后来变成死亡学说变态仇恨哲学产物;在我们看来,它象征人类所经受最大悲剧。

评价该例句:好评差评指正

La transformation des attitudes se fait au moyen de l'éducation, et les initiatives visant à rapprocher les enfants palestiniens et israéliens, dans le cadre d'activités diverses, sont de première importance.

通过教育转变态度和在各种活动范围内采取主动行动使巴勒斯坦和以色列儿童亲密起来,具有头等重要性。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


quinidine, quininate, quinine, quininisation, quininisme, quinique, quinisocaïne, quinite, quinitol, quinoa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Alors, je suis foutu. Monde de dégénérés !

“那我就死定了,这个变态。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est plutôt ton père qui est pathologiquement resté buté dans ses convictions.

倒是你父亲这个人,对自己那些信念执著有些变态了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sentit alors une présence si démesurée et si étrange qu'elle était destinée à ne jamais être comprise par l'entendement humain.

中感受到了一个怪异、变态巨大存在那是以人类永远无法理解

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Sérieux ? (crie un autre opérateur ) Opérateur : Ouais Ahahahahaha ! ! ! ! autre opérateur: Mais il est malade ce mec !

吗? (另一个接线员喊道)接线员:是,啊哈哈哈哈! ! ! ! 其他接线员:这家伙真变态

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ainsi, j’aurais réussi ma mission et vous auriez été libéré de la vôtre, cette tâche contre nature dont un homme ordinaire comme vous ne devrait pas avoir la charge.

那样话,我完成了使命,这个变态、非正常人所能承担使命中解脱了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après l’Iran et la Corée du Nord, son pays a fait l’objet de sanctions pour avoir développé l’arme nucléaire et les bombes sont devenues pour lui une obsession pathologique.

继伊朗和北朝鲜后,他国家因发展核武器受到联合国制裁,这使他对核弹有一种变态情感。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

S’appuyant sur son expertise médicale, le docteur Bond indique dans ses notes que Jack est probablement un déviant sexuel excentrique disposant d’une grande puissance physique mais d’aucune compétence en anatomie.

根据他医学专业知识,邦德医生在他笔记中指出,杰克可能是一个古怪变态者,拥有强大体力却对解剖学一无所知。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Moi par rapport à cette histoire il y a quelque chose qui m'a un peu interpellé, c'est que maintenant chaque garçon qui allait accoster une fille en rue, on allait peut-être le considérer comme un pervers.

对于我来说,这事件让我感到惊讶是,现在每个在公共场合搭讪女孩男孩,都会被说成变态

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quirite, quiroguite, quis, quisqualis, quisquéite, quito, quittance, quittancer, quitte, quitte à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接