Un tel défi du monde entier est-il acceptable?
难道这种对全世界行为是能被接受吗?
En procédant à une première évaluation de ce programme d'action, nous devons reconnaître une certaine lenteur dans l'examen des questions et un manque d'intensité dans la mise en œuvre des obligations contractées, ainsi qu'un manque d'intérêt pour les besoins et les réalités du monde en développement.
在对该行动纲领一项初步评估中,我们必须承认在解决某些问题方面现某种程度现象,在实施所承担义务方面缺乏力度,在满足发展中世界需求和现实方面缺乏认真。
Des parlementaires se sont plaints que les représentants du SPLM à Khartoum se sentaient marginalisés au sein de leurs ministères, que les ministres adjoints membres du SPLM étaient court-circuités et que des institutions parallèles relevant directement du Président étaient apparues dans les ministères contrôlés par le SPLM.
议会成员表示不满说,人运在喀土穆代表觉得在自己部内受到,人运副部长们没有实权,在人运担任部长职位部里,设立了直接向总统负责平行机构。
De même, l'article 160 du Code pénal, outre qu'il érige expressément en infraction la traite des êtres humains et qu'il sanctionne ses auteurs, envoie un message clair à la société quant à la responsabilité collective et l'interdiction de tout type de comportement passif ou négligent dans l'identification des situations de traite.
此外,在《刑法典》第160条,除了明确将贩运人口者定为刑事罪犯并处以刑罚,还就集体责任和禁止在确定/发现贩运情况时任何形式纵容/行为向社会发明确信号。
Les deux parties devraient comprendre que la sécurité de la MONUG relève de leur responsabilité, que celle-ci doit être exprimée avec sérieux et que, pour continuer à soutenir la Mission, les pays fournissant des contingents devront être convaincus de la détermination des deux parties à créer et à maintenir des conditions appropriées pour le travail de la Mission.
双方该了解,联格观察团安全由他们负责,不可,部队派遣国是否继续愿意支持联格观察团,将视它们是否相信双方致力于为观察团工作创造和维持适当条件而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。