有奖纠错
| 划词

Il y a eu un certain nombre d'exécutions extrajudiciaires, souvent accompagnées d'actes de barbarie.

还有一些法外处决,经常伴随着一些行径。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant les Nations Unies demeurent impuissantes devant ces pratiques abusives.

但是,面对这些行径,联合国仍然视而不见。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des programmes censés modifier le comportement des hommes violents.

还实施了一些计划,帮助的男子改正其行为。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de réhabilitation ne doivent en aucun cas se substituer à des mesures pénales.

者 “洗心革面” 的改造方案绝对不能取代刑事措施。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien a beaucoup souffert de la discrimination.

伊拉克人民饱受歧视,他们的苦难是的禁运造成的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été totalement entourés de régimes oppresseurs, agressifs et racistes de minorités blanches.

我们被的,富于侵略性的白人种族主义少数人政权彻底包围。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes étrangères qui quittent un mari violent et possèdent la citoyenneté danoise peuvent obtenir une autorisation de résidence.

离开了的丈夫而且有丹麦公民身份的外国妇女得居住证。

评价该例句:好评差评指正

Le Groenland possède également des centres spéciaux qui luttent contre la violence et fournissent une assistance aux hommes violents.

格陵兰也有危机中心,这些中心采取了一些反对力的措施,并向的男子提供咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de la RRA ont également insisté sur le fait que les Rahanweins du Chébéli inférieur vivent toujours sous l'oppression.

拉汉温抵抗军还出,下谢贝尔的拉汉温人现在仍然生活在的条件下。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises transnationales seraient impliquées dans la violation de ces droits; parfois, elles sont accusées de collusion avec les autorités répressives.

跨国公司看来参与了侵犯这些权利的行为;有时它们被控与的当局勾结。

评价该例句:好评差评指正

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的左拉诉讼案标志着升级的又一个台阶。

评价该例句:好评差评指正

Il faut élaborer des programmes de réhabilitation des agresseurs, assurer leur suivi et les évaluer pour garantir aux femmes une plus grande sécurité.

拟订者的改造、监督和评价方案,保障妇女的安全。

评价该例句:好评差评指正

Les abus commis par des éléments du groupe de l'ouest dans la zone des collines d'Occra ont remarquablement diminué depuis l'opération britannique de sauvetage du 10 septembre.

自9月10日英国执行援救行动来,Okra山地区西边集团分子的行为已大为减少。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que le travail effectué avec les agresseurs les aide à prendre la mesure de leurs actes afin d'éviter qu'ils ne minimisent ou justifient leur comportement.

在辅导者的工作中必须致力使他们责无旁贷,避免他们对其力行为等闲视之或为此找口实。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour diverses raisons, comme la crainte d'être rejetées par leur famille, les femmes estiment souvent qu'elles n'ont pas d'autre choix que de demeurer dans des relations de violence.

然而,由于各种原因,如被其家庭拒绝,妇女通常认为她们别无选择,只能维持这种关系。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, elle reconnaît que l'Holocauste représente un sombre épisode de l'histoire de l'humanité, dont les enseignements ne doivent jamais être oubliés si on veut préserver les générations futures d'atrocités similaires.

首先,我们意识到大屠杀是人类文明史上的黑暗一页,如果我们欲免后世再遭类似,决不应忘记大屠杀的教训。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes, qui se créent là où le CPN (maoïste) est actif, déclarent souvent qu'ils ont pour mission première de défendre la collectivité contre les sévices et les crimes du CPN (maoïste).

这些团体成立于尼泊尔共产党(毛派)活跃的地区,往往声称其首要目标是保卫社区,反抗尼泊尔共产党(毛派)的和罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il y a maintenant 60 ans que le monde assistait à la défaite du régime nazi barbare et tyrannique qui s'appuyait sur l'éradication systématique du peuple juif et sur la répression violente de nombreux autres.

自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残压制许多其他人民的野蛮和的纳粹政权在世界上遭遇失败来,60年过去了。

评价该例句:好评差评指正

Il continue néanmoins d'être préoccupé par la persistance des cas de recours excessif à la force par le personnel de police, notamment des brutalités policières à l'encontre de la communauté rom et d'autres groupes vulnérables.

然而,委员会对下情形仍感关注:警方人员过度使用武力的事件接连不断,其中包括针对罗姆人社区和其他弱势群体的警方行为。

评价该例句:好评差评指正

Le chef d'État centrafricain avait auparavant effectué une visite dans la région nord de son pays, en particulier dans les villes de Batangafo et Kabo, pour rassurer les villageois victimes d'exactions, d'incendies et de pillages.

在此之前,中非共和国国家元首曾到本国北方、特别是巴坦加福市和卡博市视察,安抚遭受、纵火和抢劫的村民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chrysanthémate, chrysanthème, chrysanthémine, chrysanthémoside, Chrysanthemum, chrysanthène, chrysanthine, chrysarobine, chrysarobol, chrysarone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qui êtes-vous donc, à la fin, pour vous arroger ce droit tyrannique sur des créatures libres et pensantes ? s’écria Maximilien.

你认为你是谁,竟敢用这种暴虐的态度对待自由而理智的人?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On voit bien, dit l’abbé Pirard, que vous habitez Paris. Vous ne connaissez pas la tyrannie qui pèse sur nous autres pauvres provinciaux, et en particulier sur les prêtres non amis des jésuites.

“一看就道您住在巴黎。”彼拉神甫说,“您道专横暴虐是如何压在我们这些可怜的外省人身上的,尤其是以耶稣会士为友的教士们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Non ! non ! ce ne sera pas, dis-je avec énergie, et, puisque je peux empêcher qu’une pareille idée vienne à l’esprit de mon tyran, je le ferai. À tourner et retourner ce document, il pourrait par hasard en découvrir la clef ! Détruisons-le. »

让他道,”我坚决地说,“我既然够阻止这个暴虐的人道这件事,我就要这样作。他如果把这张纸转过来,他就会偶然发现这个秘密了!我把它毁了吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chrysobalane, chrysobéryl, chrysocale, chrysocarpe, chrysocétone, Chrysococcus, chrysocol, chrysocolle, chrysocyanose, chrysofluorène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接