有奖纠错
| 划词

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人脾气暴躁

评价该例句:好评差评指正

C'est une soupe au lait.

这是个脾气暴躁的人。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas méchant mais il a le sang chaud. En effet on ne l'aime pas trop.

人不坏就是性子暴躁,结果大家都不怎么喜

评价该例句:好评差评指正

De fait, Amarula ne fait pas dans la dentelle, surtout lorsqu’il est en rut.

实上,Amarula经常肆无忌惮,尤其是当进入了发情期-----------一段时期公象会变得极端暴躁及具有攻击性。

评价该例句:好评差评指正

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失暴躁和注意力差等。

评价该例句:好评差评指正

Seuls des «lits à filets» sont actuellement utilisés pour protéger les patients agités ou désorientés, en particulier dans les services de géronto-psychiatrie.

目前只有“网式床”用于保护情绪暴躁或神志不清的病人,尤其是在老人院-精神病院。

评价该例句:好评差评指正

La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.

阿内尔卡才华常常被暴躁的性格所掩盖,其生业生活生计也是而劣迹斑斑。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci qui avait toute notre sympathie, boxait bien et sans hargne a perdu contre un jeune H’mong qui faisait partie d’une bande de villageois venu pour gagner.

这一位赢得了我们所有人的同情。打得好,性子也不暴躁,却输给了一个志在必得的年轻苗人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dermotrope, dermotropisme, dermovaccin, derna, dernbachite, dernier, dernière, dernièrement, dernier-né, derny,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Pourquoi vous montrez-vous furieux et faible?

为什么你表现得既又软弱?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Quoi ? - On dirait une prof acariâtre !

怎么了?感觉是脾气的老师!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven qui est le turbulent de service et qui est fan de jeux vidéos

Steven是,他是电子游戏迷。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Germaine : Mais si, je le vois bien, tu ne manges pas et tu as l’air furieux.

,有什么,我看的很清楚,你都吃饭,而且看起来很

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Pardon, je me suis emporté. Dès demain, le confinement sera amis en place, pendant un mois minimum, tout sera fermé.

起,我太了。从明天起,将实施隔离,至少一月内一切都会被关闭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On sait, on sait, grommela Hagrid. Bon, écoutez, si vous remarquez quelque chose, tous les deux, dites-le-moi, d'accord ?

“这句话我们已经听过了。”海格地说,“好吧,如果你们谁看见了什么,就赶紧来告诉我,好吗? 那么我们走吧。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Encore un mot, j’ai le malheur d’être irascible ; il est possible que vous et moi nous cessions de nous parler.

“还有一句话:我这,有可能你我之间再说话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais le ciel, dans sa colère, lui avait donné ce tempérament bilieux, fait pour sentir profondément les injures et la haine.

但是上天在愤怒中给了他一副易怒的脾气,对侮辱和仇恨特别敏感。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle s'excusa d'avoir été irascible la veille au soir, le remercia d'avoir réagi à son message et d'être passé la voir.

朱莉亚也为自己昨晚的脾气道歉,并且感谢他收到留言后就过来看望她。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais savez-vous, monsieur le professeur, reprit notre irascible compagnon, que l’on mourrait parfaitement de faim dans cette cage de fer ?

“可是你看,教授,”我们这位的同伴答道? “难道我们就这样饿死在这铁笼子里吗?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais de faire entendre raison au plus irascible des professeurs, c’est ce que mon caractère un peu indécis ne me permettait pas.

但是向一位脾气最的教授作些解释是像我这样性格马马虎虎的作得来的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne alla se charger, sans rancune de cette rudesse, si furieux lui-même contre les chefs, qu’il trouvait les mineurs trop bons enfants.

艾蒂安拿木头去了;他对马赫这样怨恨,他对这些工头老板感到极为气愤,而矿工们却实在太老实了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, l’orang, se joignant au chien, donnait des signes non équivoques d’agitation, et, détail singulier, ces deux animaux paraissaient être plutôt inquiets qu’irrités.

的确,猩猩也和狗一样,表现出明显的安,说也奇怪,这两动物愈来愈和愤怒了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rogue, lui, ne manquait jamais une occasion de manifester sa mauvaise humeur habituelle, ce qui signifiait qu'il n'avait pas encore réussi à s'emparer de la Pierre.

斯内普整天在学校里大步流星地走来走去,脾气和往常一样,这无疑说明魔法石还是安全的。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Tout le monde l’estimait comme un brave homme, mais il avait une maladie étrange : il ne pouvait apercevoir un chantre sans entrer en fureur.

他倒是一很善良的过他有一怪毛病——他怎么也看惯牧师。只要遇见一牧师,他立刻就要变得非常起来。因为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’Hercule des temps modernes, c’est Sixte-Quint trompant quinze années de suite, par sa modestie, quarante cardinaux qui l’avaient vu vif et hautain pendant toute sa jeunesse.

现代的赫拉克利斯就是西克斯特五世,他用谦逊的态度骗了四十红衣主教整整十五年,他们曾经看见过他年轻时的和高傲。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un homme de grande taille — plus de six pieds anglais — vigoureusement bâti, l’air grave, peu communicatif, violent parfois, et très-rageur quand on le contrariait.

他身材魁伟,有六英尺多高,体格健壮,神气庄严,大爱说话,性情很,容易发脾气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'était excusé de son mouvement d'humeur et lui avait déclaré qu'il ne pouvait être question de peste, qu'il n'en présentait aucun des symptômes et qu'il s'agissait d'une fatigue passagère.

他对自己方才的脾气表示道歉,随后对她说,他的情况可能是鼠疫,因为他身上没有任何鼠疫的症状,过是短暂的疲乏而已。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Chacun se désolait de n'avoir pas été demandé à la place de cette fille violente et irascible, et préparait mentalement des platitudes pour le cas où on l'appellerait à son tour.

由于没有像这性情的“姑娘”被传唤,每一都发愁了,并且暗自预先想好些卑屈的办法,以便自己也被传唤的时候可以使用。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un orang, et qui, comme tel, n’avait ni la férocité du babouin, ni l’irréflexion du macaque, ni la malpropreté du sagouin, ni les impatiences du magot, ni les mauvais instincts du cynocéphale.

这是一只猩猩,它既象大猩猩那样凶猛可怕,又象狒狒那样常常会轻举妄动;既象南美洲长尾猿那样肮脏,也象北非叟猴那样,更象犬面狒狒那样本性恶劣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dérocheuse, déroctage, dérocteuse, déroder, dérogation, dérogatoire, dérogeance, Derogenes, déroger, dérompoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接