有奖纠错
| 划词

Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.

注意,如果你穿的太夸张,很可能会吓着哦!

评价该例句:好评差评指正

Si le mari devient dément après le mariage.

订立婚约后患上精神病。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

根据这个习俗,夫妻双必须居住在的村子里。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,的不正当行为却不受任何制裁。

评价该例句:好评差评指正

L'homme est passible d'une amende de 24 000 à 480 000 francs CFA.

受到24 000至480 000刚果非洲法郎的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.

结婚后,须住到的家里,遵守家里的规矩。

评价该例句:好评差评指正

Les biens appartenant à la femme avant le mariage ne peuvent être transmis à son époux.

婚前拥有的财产无须转让给

评价该例句:好评差评指正

La femme reste ainsi dans la famille du mari qui lui donne sa protection.

这样,妻子就继续留在亡夫家里,同时,的家庭给予保护。

评价该例句:好评差评指正

La part revenant à la femme (faraid) équivaut à la moitié de la part revenant à l'homme.

根据faraid,分得的财产为的一半。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une femme et un homme décident de se marier, ce dernier informe la famille de la femme.

如果求婚者和子同意结婚,进行沟通。

评价该例句:好评差评指正

Invariablement, si cette union cesse, la femme reçoit une part bien inférieure à celle de son partenaire.

在关系终止时,总是比获得的份额小得多。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de la dot varie suivant les milieux et suivant le niveau de vie des époux.

彩礼的多少根据在什么地的生活水平。

评价该例句:好评差评指正

La femme ne peut unilatéralement déterminer qui est le père de son enfant sans l'accord de l'homme.

如果不同意,妇无权单面确定子的生身父亲是谁。

评价该例句:好评差评指正

5 Les requérants se sont réfugiés à Mexico, où ils ont été cachés par la famille du requérant.

5 两位申诉人逃往墨西哥城,由家人将他们隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut seulement, si son mari est d'accord, demander la dissolution du lien conjugal par voie de kholé.

但如果得到同意,可以通过“kholé”式解除夫妻关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette exigence ne s'applique pas aux personnes de sexe masculin bien que l'un des époux doit résider au Botswana.

这一规定并不影响,不过夫妻一必须居住在博茨瓦纳。

评价该例句:好评差评指正

Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.

的姐妹、表兄弟姐妹可能会有一些影响,但最终决定权在父母。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas de figure, l'homme ou sa famille doivent verser une somme importante à la famille de l'épouse.

在这种情况下,或其家庭必须向家庭支付一大笔费用。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent elles-mêmes obtenir un crédit, faire l'acquisition d'un bien immobilier ou effectuer tout type de transaction commerciale.

无论妇是否在婚前或结婚期间获得财产,均可在不征得同意的情况下管理该项财产。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.

在实行婚后须居住在家中这一习俗的地,新娘必须住在丈夫家中,与陌生人共同生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电路板, 电路闭合器, 电路群, 电路元件, 电路自保护, 电螺旋磁, 电驴子, 电滤电势, 电码, 电码符号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听段训练

Les couples où l'homme et la femme travaillent sont plus nombreux que ceux où seul l'homme travaille.

现如今,男女双方都有工作的要远高于男方一人工作的夫妻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Ne croyez point cela, Maximilien ; ce ne sont point les maris que madame de Villefort repousse, c’est le mariage.

“不要那么想,马西米兰。维尔福夫人并不是挑剔男方,她压根儿反对结婚。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et si cela se rencontrait, quand même l’homme ne serait pas de la première jeunesse, tu ne ferais pas trop la difficile ?

“如有这种机会的话,即使男方不太年轻,你不会太挑剔吧?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电磨, 电木, 电纳, 电纳继电器, 电脑, 电脑炒股, 电脑出毛病, 电脑打字, 电脑的法语键盘, 电脑的键盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接