Il faut qu'on fasse le point sur la situation.
我们应该弄清事情的。
Si on continue comme ça, on pourra finir avant.
要是我们照这样的继续,就能提前完成任务。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施不超过35%。
Peuvent effectivement garantir la qualité et l'avancement du projet.
能有效保证和质量。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习在学生的原国家大学是被认的。
Demain, c'est le cours de Nicolas encore.Nous allons commencer la épisode 9!C'est très vite.
明天又是Nicolas的课,我们将开始第九课,很快。
Arbitrage. Rapport d'activité du Groupe de travail II.
第二的报告。
Droit des transports. Rapport d'activité du Groupe de travail III.
第三的报告。
Commerce électronique. Rapport d'activité du Groupe de travail IV.
第四的报告。
Sûretés. Rapport d'activité du Groupe de travail VI.
第六的报告。
La marche à suivre consiste à faire des progrès au niveau des normes.
继续前取决于达标。
Le présent rapport intérimaire comporte donc cinq chapitres.
因此,本报告分为五章。
Les Chambres du Tribunal travaillent à un rythme soutenu.
这是一种丝毫不能松懈的。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
我们感谢秘书长编写了报告。
Le résumé analytique de ce rapport est brièvement résumé ici.
报告的执行摘要简要概述于此。
Le rapport intérimaire donne des précisions sur l'ensemble des retards et des difficultés.
报告详细说明所有拖延和限制。
Il convient que le Secrétaire général continue de présenter des rapports intérimaires à ce sujet.
秘书长应当继续就此提出报告。
Les Chambres de première instance accélèrent les procès en agissant en amont.
各审判分庭还主动加快审判。
Le Tribunal a adopté de nombreuses mesures pour accélérer les procès.
法庭已采取若干措施加快审理。
L'appareil judiciaire se renforce progressivement mais lentement.
司法正逐步得到巩固,只是较慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est en retard sur le programme !
我们赶不上教学了!
On est au milieu de la vidéo.
现在条已经过一半啦。
Françoise, n’étant plus aidée, était en retard.
弗朗索瓦丝少了帮手干活,慢多了。
Dix minutes plus tard, la barre de progrès était pleine.
十分钟后,条走到了头。
Et donc elle s’est speedée à tout voir... parce qu'elle voulait savoir la fin !
所她加快了,全部看完了… 因为她想知道结局!
Comme chaque week-end, Philip récupérait les retards accumulés dans son travail de la semaine.
与之前每个周末一样,菲利普都在努力赶着本周工作落下。
Tu peux également suivre tes statistiques afin de voir tes progrès et d'ajuster l'apprentissage.
你还可追踪你统计数据,了解你步并调整学习。
Trois équipes d'une quinzaine de personnes se relaient toutes les 8 heures afin d'assurer sa progression.
三个约15人团队每8小时轮班一次,确保其。
On a dû se remettre au niveau.
我们必须重新跟上。
Ultime tentative pour freiner la progression ennemie.
最后一次尝试减慢敌人。
Numéro 4, mesurer ses progrès au moins 30 jours.
第四,衡量至少30天。
Quatrième étape, mesurer ses progrès pendant au moins 30 jours.
第四步,衡量你至少30天。
Une maintenance lourde pour une main-d'oeuvre pas suffisamment nombreuse pour rattraper le retard.
对不足赶上劳动力行大量维护。
J'ai donné rendez-vous, c'était en novembre dernier, j'ai donné rendez-vous 6 mois plus tard, donc fin mai, on aura un point d'étape.
去年 11 月我开了会,6 个月后我又在开,所 5 月底我们会有一份报告。
Julia fit rouler son fauteuil et s'installa entre ses collaborateurs. Après avoir consulté l'avancement de leurs travaux, elle décida d'activer la procédure d'urgence.
朱莉亚把椅子推到同事中间坐下,询问了他们工作,然后决定采取紧急措施。
Plusieurs centaines de personnes se sont réunies dans la cour du château afin de suivre l’évolution du dépouillement sur écran géant.
数百人聚集在城堡院子里,在巨大屏幕上跟踪计数。
Alors, accélérez le temps du jeu pour que nous nous retrouvions dans une atmosphère plus stable. Ça ne devrait pas être si long.
“你加快时间,找到一段稳定白昼就行了,用不了太长时间。”
AD : Nous parlerons dans ce journal d'un réacteur nucléaire nouvelle génération, l'EPR de l'entreprise française EDF, qui prend du retard.
AD:我们将在本刊中讨论新一代核反应堆,法公司 EDF EPR,落后。
Une accélération dans l'enquête, mais encore beaucoup de zones d'ombre pour expliquer la mort de S.Vitel, le principal d'un collège à Lisieux.
- 调查加快,但仍存在许多灰色地带来解释利雪一所大学校长 S.Vitel 死亡。
Le bureau. Ils ont enfin résolu ce problème qui bloquait la réalisation du dessin animé, la production peut continuer, nous serons dans les temps.
“是公司打来。他们终于解决了阻碍影片制作难题,动画片可继续拍下去,我们可赶上了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释