Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然我在不
的方向上保持着一个
对的平衡。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然我在不
的方向上保持着一个
对的平衡。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不标准有所差异,
乏适当的机制确定不
标准之间的对等关系。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等当量的概念?
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准乏国际准则和技术相等性。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不一个自鸣得意或一视
仁的时候。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对等方面还需做更多的工作。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等性的系在功能上具有可比性的证书。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等的原则要求在两种制度下的结果相
。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等的先决条件。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立等性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
Pour les premiers, le baccalauréat ou tout autre titre admis en équivalence ou en dispense suffit pour y accéder.
拥有高中文凭或等学历或免证书就有资格进入一般培训系。
On obtient alors une équivalence de la valeur du revenu national ou des résultats économiques d'un pays à l'autre.
任何国家的国民收入或经济产出的价都
在这个基础上与其他国家进行比较。
Les certifications de l'UNITAR correspondraient à des équivalences avec l'Université Columbia, l'Université du Cap et avec Sciences Po (Paris).
这样一来,研训所的证书就可以得到哥伦比亚大学、开普敦大学和巴黎政治学院的认可。
Les principes fondamentaux de la CNUDCI relatifs au commerce électronique sont la neutralité technologique et l'équivalence fonctionnelle.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则技术中性和功能等
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。