Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树底下的旧货商就地摊他的杂货。
s'étaler: parader, s'ouvrir, s'écrouler, choir, s'abattre, s'affaisser, se vautrer, s'étendre, se dérouler, se développer, se prolonger, se répandre, éclater,
s'étaler: se ramasser,
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树底下的旧货商就地摊他的杂货。
Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.
摊在桌上的照片仿佛讲述着过去的事。
L'UNRWA utilise sept gestionnaires de portefeuille afin d'étaler les risques.
近东救济工程处聘用了七个投资组合管理者,以此来分散风险。
À sa demande, le Comité a été informé que ce projet s'étalerait sur trois ans.
委员会在询问后获知,这将是一个三年项目。
Les paiements s'étalent sur trois mois.
子三个月内分期付清。
En réalité, il n'y a personne de moins mystérieux que moi, j'ai tendnace au contraire à étaler ma vie.
其实,谁也没有我那样无藏匿;恰恰相反,我倾向展示自己的生活。
Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.
项目厅的改革计划将是一项多年努力。
Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années.
委员会认识到,有些建议的执行,可能需要数年。
A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.
以北京为榜样,这个城市准备展现这个中央帝国寻回的光辉。这里摩天大厦顶天立地。
Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.
这项工作用了数年时间,以尽量减轻对各省收入的影响。
Les résultats épouvantables, notamment la mort d'innocents, y compris femmes et enfants, s'étalent aux yeux de tous.
我们大家都可以清楚地看到其可怕的后果,它包括妇女和儿童在内的无辜平民的死亡。
Dans les prévisions budgétaires, on envisage la possibilité de mener deux procédures accélérées, étalées sur six jours ouvrables.
概算估计可能有两个简易诉讼程序,包括六个工作天的听讯。
La réalisation de ce premier plan d'action "femmes rurales" s'étalera sur les deux années restantes du IXème plan.
第一个扶助乡村妇女全国行动计划尚需在第九个发展计划剩下的两年中实施。
Nombre de ces pays s'efforceront d'étaler le coût de la hausse des cours du pétrole sur une longue période.
其中许多国家将谋求以哪些方式,将较高的油价费用分摊在较长一段期间内偿还。
Il doit être établi un programme de travail annuel étalant sur l'année la présentation des rapports annuels des procédures spéciales.
年度工作方案应当规定特别程序每年提供系列的年度报告。
Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.
院子里一排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。
D'aucuns ont fait observer qu'il pouvait y avoir d'éventuelles distorsions dans le cas de distribution étalé ou de longues queues.
这种做法引起这样的问题:如果分布存在偏斜,或曲线尾部很长,可能出现扭曲。
Sur la tranche de pain aux céréales, étalez au couteau la valeur de 3 cuillères à soupe de crème de Maroilles.
在谷类面包片上用刀抹上3汤匙的马卢瓦耶干酪奶油.
Un des moyens de régler le problème était d'étaler les négociations dans le temps et de prévoir des arrangements de réciprocité.
解决这一问题的方法是分阶段谈判,并列入对等安排。
Le Parlement a adopté une stratégie et un programme nationaux étalés sur 25 ans en faveur de meilleures chances pour les enfants.
国会通过名为“儿童应该拥有更好的境遇”的一项全面的为期25年的国家战略和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。