Les accords passés entre l'Office et les hôpitaux ont continué à pâtir de l'insuffisance des ressources financières.
近东救济工程处住院安排仍然面临严重资金拮。
Les accords passés entre l'Office et les hôpitaux ont continué à pâtir de l'insuffisance des ressources financières.
近东救济工程处住院安排仍然面临严重资金拮。
L'Office a déjà été contraint d'accueillir des élèves dans des bâtiments loués, pour la plupart situés en dehors des camps de réfugiés.
过去,近东救济工程处租用房舍,把工程处一些学校安排在这些大在难民营外
房舍内。
Par ailleurs, en raison des bouclages partiels et des retards, l'Office a été obligé de loger le personnel local essentiel dans des hôtels de Gaza.
由于关闭和耽搁
原因,工程处必须安排必要
当地工作人员在加沙市
旅馆住宿。
L'Office a été contraint durant toutes ces années d'accueillir des élèves dans des bâtiments loués, pour la plupart situés en dehors des camps de réfugiés.
多年来,近东救济工程处租用房舍,把工程处一些学校安排在大是在难民营外
房舍内。
L'Office a aussi pu faire venir régulièrement des équipes médicales et il a dispensé des soins d'urgence dans deux localités situées dans des zones qui étaient totalement bouclées par l'armée israélienne.
工程处还安排医疗队对两个被色列军方全面封锁
社区定期出诊和提供紧急医疗护理。
L'identification de produits dynamiques consisterait pour les pays et les entreprises dans la conception stratégique de produits de niche, grâce à la diversification et à la spécialisation dans la chaîne de valeur productive.
找到具有活力产品是国家和企业在生产价值链中通过多样化和专业化对特色产品进行战略工程安排
问题。
Dans le cadre du Plan national pour l'enseignement obligatoire dans les zones défavorisées, plus de 7 milliards de yuan sont alloués au financement de l'éducation dans les régions de l'ouest du pays où vivent principalement les minorités.
“国家贫困地区义务教育工程”安排专款70多亿元用于少数民族人口集中西
地区。
Afin d'éviter de déranger des réunions qui se tiennent au-dessus ou en dessous des travaux de construction, les éléments de la rénovation se trouvant à proximité seraient programmés en dehors de l'horaire normal de travail.
为防止干扰在施工区上方或下方举行会议,邻近
翻修工程将安排在非工作时间才在会议楼中进行。
Le Comité consultatif convient qu'il serait plus rentable de construire les deux étages supplémentaires en même temps que les autres éléments du projet révisé, dans le cas où l'Assemblée générale approuverait la proposition du Secrétaire général.
咨询委员会认为,如果大会核可这项提议,将增建两层楼工程安排在与修订项目有关
工程同时进行,成本效益会更高。
Des limites ayant été imposées à la création de postes autres que ceux d'enseignant lors des deux derniers cycles budgétaires, il a été décidé de redéployer du personnel d'appui administratif affecté à des secteurs peu prioritaires aux postes les plus indispensables au plan opérationnel.
11 过去两个预算周期中,由于对设置非教师职位进行限制,工程处做出安排,将行政支助类别和较低优先领域
员额调整,改为在业务上最需要
员额。
L'achat d'armes et de munitions avait été négocié par une société ayant son siège à Gibraltar, Chartered Engineering and Technical Company, qui avait ensuite engagé un agent commercial de la compagnie aérienne ukrainienne Antonov design Bureau, à savoir la compagnie britannique Air Foyle, pour transporter les marchandises par avion jusqu'au Burkina Faso.
武器和弹药购买是由
直布罗陀为基地
特许工程与技术公司安排
,该公司然后找到乌克兰Antonov飞机设计局----英国Foyle航空公司为贸易代理,将货物运到布基纳法索。
Le Ministre des communications et des travaux mène à bien les procédures en vue de l'acquisition d'un deuxième bac de marque Hydrocruiser, long d'une trentaine de mètres et large de 10 mètres, naviguant à une vitesse de 35 nœuds et ayant une capacité de 144 places, propulsé par quatre moteurs Caterpillar à turbine hydrojet.
通讯工程正在做出安排购买一个新
渡船,很可能是90英尺长
电动游船,速度为35节,可搭载144名乘客,船身宽约30英尺,有4个履带式引擎,由4个水上喷气式发动机驱动。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。