Il chante cela sur tous les tons.
他翻覆去尽弹老调。
Il chante cela sur tous les tons.
他翻覆去尽弹老调。
C'est une simple répétition des vieilles histoires.
只不过是
弹老调。
Nous avons un sentiment déjà trop vif de déjà-vu.
老调弹
感觉已经太强烈了。
J'en arrive donc maintenant à un thème courant : la cohésion.
因此我要老调弹:凝聚力。
Je ne vais pas ici ressasser et répéter les vieux arguments et reprendre les vieilles discussions.
我想我不应老调弹,
以前
论点和辩论。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
个世界越
越小,
种说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。
De façon très caractéristique, l'Observateur palestinien a encore une fois employé le mot « occupation » et l'a utilisé 13 fois.
巴勒斯坦观察员又一次老调谈使用“占领”一词,
回使用了13次。
M. Martens (Allemagne) note que la Commission parvient régulièrement à la conclusion que le texte ne fait que constater l'évidence.
Martens先生(德国)指出,委员会一再提关于案文只是老调
谈
结论。
Ne revenons pas ici, jour après jour, mois après mois et année après année, pour répéter les mêmes paroles déjà entendues.
不要再让我们日一日,月
一月,年
一年
些老调子。 让我们朝现实努力。
Cela étant, on pourrait facilement rejeter les protestations sans fondement de l'Éthiopie comme n'étant pas autre chose que le rabâchage d'arguments éculés.
在此情况下,本可以轻而易举地拒绝埃塞俄比亚种毫无根据
抗议,因为它不过是老调
弹。
Lorsque les paramètres socio-économiques ont un caractère négatif, l'accent est mis de façon particulière sur la société traditionnelle de même que sur le rôle traditionnel des femmes.
当社会经济状况有了一种不良趋势,传统
社会及与之相伴
妇女传统
作用就被老调
弹。
La rhétorique, le langage, les images et les arguments qu'ils emploient reprennent la caractérisation historique que les idéologues faisaient des religions et traditions spirituelles non européennes à l'époque de la colonisation.
以诡辩、言论、形象和争论等弹殖民时代理论家描述非欧洲宗教和信仰习俗
老调。
Quelque déprimants, négatifs et frustrants que soient ces faits - et même si cela fait l'effet d'une répétition - c'est là la réalité tragique que vit le peuple palestinien sous l'occupation israélienne.
虽然些实况是令人情绪低落、消极和使人沮丧
——尽管听起
有点老调
弹——但
是生活在以色列占领之下
巴勒斯坦人民
悲惨现实。
Après 11 années de délibérations sur la question de la réforme du Conseil de sécurité, il est temps d'admettre que nous avons peu de chances de trouver de nouveaux arguments sans nous répéter à l'infini.
安全理事会改革问题已经经过11年辩论,我们现在应当承认,提出新论点,不再老调
弹
可能性不大。
M. Sevran franchit ainsi une ligne rouge encore plus grave par la réitération des vieux stéréotypes du racisme anti-Noir, notamment son animalité et sa sexualité et, plus grave encore, par l'appel à la stérilisation des Noirs.
Sevran先生越过了甚至更加大
界限,他竟然老调
弹,再次宣扬反黑人种族主义言论,尤其是声称他们具有动物和性欲天性,甚至更为严
者,他还宣扬对黑人实行绝育。
Aussi décourageants, négatifs et frustrants que ces faits puissent être - et aussi répétitive que puisse être la description des souffrances qu'ils provoquent -, c'est pourtant cette réalité tragique qui est vécue par le peuple palestinien sous l'occupation israélienne.
尽管些事实可能是负面
,可能令人沮丧和失望,尽管描述
些事实所造成
痛苦听起
可能是老调
弹,但它们是处于以色列占领之下
巴勒斯坦人民正在经历
悲惨现实。
Dans la matinée, le Président Bush, évoquant les mesures dans un bref commentaire devant quelques médias, a ressassé sa haine et son agressivité envers notre peuple, répété ses attaques cyniques maintenant traditionnelles et tracé la façon dont son ingérence se renforcerait.
上午,布什总统再次表达了他本人对我国人民仇恨和侵略态度,
弹他一贯恶意攻击
老调,并在向一些媒体人士发表
简短评论中,预先透露了
些措施,说明了
一将干预政策升级
做法。
On a en effet vu réapparaître, dans les déclarations d'hommes politiques et dans des articles et commentaires de la presse, des expressions et concepts pour désigner des groupes et des communautés entières, puisés au vieux fonds de la rhétorique raciste et discriminatoire.
我们在政治官员声明及新闻报道和评论中看
,在提及所有
些群体和社区
言论和概念时
弹种族主义和歧视老调。
Si tout ce que l'ONU peut faire pour eux est de produire périodiquement, de façon mécanique, des phrases toutes faites et des invocations creuses du devoir et de la responsabilité, leur frustration croîtra et s'étendra au niveau mondial, menaçant la paix et la stabilité.
如果联合国能够为他们所做仅仅是定期地
弹老调,并且空洞地援引义务和责任,那么他们
沮丧将加剧并在全球扩散,从而对和平与稳定构成挑战。
Son homologue, le Ministre érythréen des affaires étrangères, hélas, quoique nous ayant promis qu'il ferait de même dans la première partie de sa déclaration, ce à quoi nous avons applaudi, a ressassé les vieilles histoires qui cherchent à nous traîner dans une boue dont nous essayions de nous tirer.
厄立特亚外交部长在他发言
第一部分中,向我们保证他也将
样做,对此我们表示欢迎,但接下
他却老调
弹,试图将我们拖回我们一直在试图走出
泥潭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。