Il chante cela sur tous les tons.
他翻来覆去尽弹调。
Il chante cela sur tous les tons.
他翻来覆去尽弹调。
C'est une simple répétition des vieilles histoires.
只不过是重弹
调。
Nous avons un sentiment déjà trop vif de déjà-vu.
调重弹的感觉已经太强烈了。
J'en arrive donc maintenant à un thème courant : la cohésion.
因此调重弹:凝聚力。
Je ne vais pas ici ressasser et répéter les vieux arguments et reprendre les vieilles discussions.
想
不应
调重弹,重复以前的论点和辩论。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
个世界越来越小,
种说法可能已经成为陈词
调,但却丝毫没有丧失其正确性。
De façon très caractéristique, l'Observateur palestinien a encore une fois employé le mot « occupation » et l'a utilisé 13 fois.
巴勒斯坦观察员又一次调重谈使用“占领”一词,
回使用了13次。
M. Martens (Allemagne) note que la Commission parvient régulièrement à la conclusion que le texte ne fait que constater l'évidence.
Martens先生(德国)指出,委员会一再提到关于案文只是调重谈的结论。
Ne revenons pas ici, jour après jour, mois après mois et année après année, pour répéter les mêmes paroles déjà entendues.
不再让
们日复一日,月复一月,年复一年的来到
里重复
调子。 让
们朝现
努力。
Cela étant, on pourrait facilement rejeter les protestations sans fondement de l'Éthiopie comme n'étant pas autre chose que le rabâchage d'arguments éculés.
在此情况下,本可以轻而易举地拒绝埃塞俄比亚种毫无根据的抗议,因为它不过是
调重弹。
Lorsque les paramètres socio-économiques ont un caractère négatif, l'accent est mis de façon particulière sur la société traditionnelle de même que sur le rôle traditionnel des femmes.
当社会经济状况有了一种不良的趋势,传统的社会及与之相伴的妇女传统的作用就被调重弹。
La rhétorique, le langage, les images et les arguments qu'ils emploient reprennent la caractérisation historique que les idéologues faisaient des religions et traditions spirituelles non européennes à l'époque de la colonisation.
以诡辩、言论、形象和争论等重弹殖民时代理论家描述非欧洲宗教和信仰习俗的调。
Quelque déprimants, négatifs et frustrants que soient ces faits - et même si cela fait l'effet d'une répétition - c'est là la réalité tragique que vit le peuple palestinien sous l'occupation israélienne.
虽然况是令人情绪低落、消极和使人沮丧的——尽管听起来有点
调重弹——但
是生活在以色列占领之下的巴勒斯坦人民的悲惨现
。
Après 11 années de délibérations sur la question de la réforme du Conseil de sécurité, il est temps d'admettre que nous avons peu de chances de trouver de nouveaux arguments sans nous répéter à l'infini.
安全理事会改革问题已经经过11年辩论,们现在应当承认,提出新的论点,不再
调重弹的可能性不大。
M. Sevran franchit ainsi une ligne rouge encore plus grave par la réitération des vieux stéréotypes du racisme anti-Noir, notamment son animalité et sa sexualité et, plus grave encore, par l'appel à la stérilisation des Noirs.
Sevran先生越过了甚至更加重大的界限,他竟然调重弹,再次宣扬反黑人种族主义言论,尤其是声称他们具有动物和性欲天性,甚至更为严重者,他还宣扬对黑人
行绝育。
Aussi décourageants, négatifs et frustrants que ces faits puissent être - et aussi répétitive que puisse être la description des souffrances qu'ils provoquent -, c'est pourtant cette réalité tragique qui est vécue par le peuple palestinien sous l'occupation israélienne.
尽管事
可能是负面的,可能令人沮丧和失望,尽管描述
事
所造成的痛苦听起来可能是
调重弹,但它们是处于以色列占领之下的巴勒斯坦人民正在经历的悲惨现
。
Dans la matinée, le Président Bush, évoquant les mesures dans un bref commentaire devant quelques médias, a ressassé sa haine et son agressivité envers notre peuple, répété ses attaques cyniques maintenant traditionnelles et tracé la façon dont son ingérence se renforcerait.
上午,布什总统再次表达了他本人对国人民的仇恨和侵略态度,重弹他一贯恶意攻击的
调,并在向一
媒体人士发表的简短评论中,预先透露了
措施,说明了
一将干预政策升级的做法。
On a en effet vu réapparaître, dans les déclarations d'hommes politiques et dans des articles et commentaires de la presse, des expressions et concepts pour désigner des groupes et des communautés entières, puisés au vieux fonds de la rhétorique raciste et discriminatoire.
们在政治官员的声明及新闻报道和评论中看到,在提及所有
群体和社区的言论和概念时重弹种族主义和歧视
调。
Si tout ce que l'ONU peut faire pour eux est de produire périodiquement, de façon mécanique, des phrases toutes faites et des invocations creuses du devoir et de la responsabilité, leur frustration croîtra et s'étendra au niveau mondial, menaçant la paix et la stabilité.
如果联合国能够为他们所做的仅仅是定期地重弹调,并且空洞地援引义务和责任,那么他们的沮丧将加剧并在全球扩散,从而对和平与稳定构成挑战。
Son homologue, le Ministre érythréen des affaires étrangères, hélas, quoique nous ayant promis qu'il ferait de même dans la première partie de sa déclaration, ce à quoi nous avons applaudi, a ressassé les vieilles histoires qui cherchent à nous traîner dans une boue dont nous essayions de nous tirer.
厄立特里亚外交部长在他发言的第一部分中,向们保证他也将
样做,对此
们表示欢迎,但接下来他却
调重弹,试图将
们拖回
们一直在试图走出的泥潭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。