Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.
该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头。
Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.
该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头。
La ferme du vieux buffle amène le modèle de l’agriculture nouvel à pékin .
农庄将社区支持农业模式带到北京.
Dans la seconde, un buffle chargé de poteries sauvera le village de Kirikou de la pauvreté.
第二集中,驮着瓷器的让叽哩咕的村庄摆脱了贫困。
La Société est une société privée de soi-même, le principal produit de l'eau salée à cacher, buffles d'eau.
本公司属于私人自主经营,主要产品为腌制皮、。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
郎他放牧的情深意笃,患难与共,相依为命。
Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.
那天,郎耕完了一片地,牵着来到碧莲池边,想要让喝。
Il y a les populations sauvages de vaches, de buffles et de bœufs, les tigres et les hérons.
陆地动物有野母、野、野公、鹭。
L'indemnisation prend toujours la forme d'argent ou d'un animal: un buffle, un cheval, un cochon ou une chèvre.
补偿形式通常为钱或动物(例如:、马、猪或山羊)。
Il met ses enfants dans deux paniers, les porte sur les épaules, et monte dans le ciel sur la peau du buffle.
然后用箩筐挑着儿女,踩着皮飞上天去。
En revanche, elles savaient bien dépenser l’argent : en une année, elles en dépensaient autant que ce qu’il faut pour acheter seize buffles.
她们都会花钱,一年用的钱可以买十六只。
Des témoins oculaires ont signalé au Groupe d'experts plusieurs incidents où des soldats rwandais étaient impliqués dans le commerce de la viande d'éléphant et de buffle.
目击者向小组报告了卢旺达士兵进行大象肉交易的几起事件。
Ce n’était plus qu’un trou immense et clapotant, avec sur un côté du cratère un cadavre de buffle éventré, son joug brisé en deux comme un brin de paille.
还有他儿子的尸体、媳妇的尸体,再远一点是小孙女,眼睛睁得大,裹在襁褓里,毫发未伤。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放,所以大家都叫他“郎”。
Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.
到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看割草,成为家中生产者一员了。
On a arrête pour apprécier cette tableau de calme, de paix.Sous nos yeux, dans le petit lac, il y a pas mal de buffles se baignant.On ne veut pas partir tout de suite.Ici, tous sont harmonieux.
再上去,就绕到了琥珀堡的后面.这里有一处静静的湖泊,湖里很多.看到眼前如此静谧安然的一幕,就再也不想走了.
Les avantages indirects liés à la recherche sur les cultures orphelines, comme le sorgho, le millet, le manioc, les ignames et les légumineuses, ainsi que sur les petits ruminants et les buffles, sont dès lors très importants, car les études de gestion ont été limitées et peu d'améliorations génotypiques ont été apportées.
因此,就高粱、小米、木薯、甘薯豆科植物等孤生作物以及小型反刍牲口开展研究的边际效益非常大,因为管理方面的研究十分有限,而且基因型改进也较少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。