Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人其它照片里的人物形成
的对比。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人其它照片里的人物形成
的对比。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
此形成
对比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
强奸受害人的困境形成
对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
周围生态已经恢复的沙漠
区相比,光秃的油污
区形成
的对比。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处的自然和环境授予他们的作用之间形成
的对比。
À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses.
成为对比的是,最底下的五分之一所占的比率
不到1.5%。
L'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement au sujet des armes nucléaires contraste fortement avec les progrès accomplis s'agissant des questions liées aux armes classiques.
目前在特别是核武器等各种问题上存在着僵局,它在常规武器相关问题上所取得的进展形成
的对比。
Les progrès sur certaines questions souvent s'accompagnent d'un recul dans d'autres domaines; ces phénomènes contradictoires s'observent tant au sein des sociétés qu'entre les pays.
在一些问题上取得进步常常伴随着其它方面的落后;在各个社会之内和国家之间都可以看到这种形成对比的现象。
Si l'on considère la nature de la discussion d'aujourd'hui, je crois que le contraste est frappant avec ce qui s'est passé ici, il y a à peine quelques mois.
我想今天讨论的性质同我们仅几月前在这里讨论的问题形成的对比。
Toutefois, cela est en contraste avec les amoureux de l'équipement du marché est encore très importante, en fait, le couple a installé un grand potentiel pour le développement.
然而此形成
对比的是情侣装的市场需求还是很可观的,实际上情侣装有着很大的发展潜力。
En revanche, dans la commune de Musambira (préfecture de Gitarama), où la mission du Représentant spécial a rencontré les dirigeantes du Comité consultatif des femmes (COCOF), la situation était totalement différente.
这另一个市形成
的对比,即吉塔拉马省的Musambira, 在那里,特别代表的特派团会晤
被称为妇女磋商委员会的一个妇女组织的领导人。
Contrairement à la perception négative que l'on peut en avoir, les transferts monétaires stimulent la demande, créent du pouvoir d'achat et ont une incidence favorable sur la croissance économique.
负面认识形成
对比的是,现金转移确实可以刺激需求,创造消费能力,并对经济增长带来积极影响。
Certains constateront que leur intervention active et directe aux différents points de passage de la frontière pour aider ce retour contraste fortement avec la position moins souple et pragmatique de certains membres du HCR.
有人可能已经注意到,他们在各过境点积极直接参
协助难民返回的做法
一些难民专员办事处工作人员所表现出的不太通融、不重实效的态度形成
的对比。
Le contraste est frappant avec l'attitude de certains autres donateurs qui, eu égard à l'accroissement de la demande, se sont empressés de fournir des fonds additionnels à l'État burundais pour financer l'approvisionnement en médicaments.
此成
对比的是,某些其他捐助者根据增长的需求而迅速向政府提供额外资金以支持药品供应。
De manière tout à fait opposée, les montants inscrits au budget ordinaire pour les experts (c'est-à-dire pour les participants à des réunions consultatives) devraient augmenter de plus de 60 % sur la même période.
此
对比的是,经常预算中专家的经费(即咨询会议的参加者)估计同期增加60%以上。
Contrairement aux évaluations externes, il y a de fortes chances pour que ceux qui participent à l'auto-évaluation appliquent les mesures prévues puisqu'ils sont pleinement impliqués dans le processus et en assurent immédiatement le suivi.
外部评估形成
对比的是,自我评估的参
者本身很可能实施计划中的行动——因为他们在该进程中完全当家作主——并且立即将评估
行动联系起来,促进进一步的行动。
Ces interventions sur les marchés tranchaient avec les politiques moins interventionnistes et déflationnistes imposées par les institutions financières internationales pour octroyer des prêts lors des crises financières ayant affecté les pays en développement dans le passé.
这种市场干预过去国际金融机构借贷条件在发展中国家金融危机期间施加的干预色彩较弱的紧缩政策形成
的对比。
L'un et l'autre ont leurs forces et leurs faiblesses, mais ils découlent de principes d'administration bien différents et font appel à des hypothèses et des valeurs diverses, aboutissant finalement à une image contradictoire du fonctionnaire idéal.
两种模式都有显的优缺点,但以不同的管理理念、假设和价值体系为前提,最终得出一个形成
对比的“理想公务员”形象。
Les Philippins perçoivent tous les jours des images contrastées de la pauvreté et de la prospérité, de la paix et de la guerre, de la justice et de l'iniquité, de l'indifférence et de la participation active.
菲律宾人每天都在感受着贫穷繁荣、骚乱
和平、正义
不平等、漠不关心
积极参
等各种对比
的情景。
Ce glissement dangereux vers l'anachronisme est manifeste, par exemple, dans le contraste saisissant entre des résolutions statiques et déséquilibrées sur la situation en Palestine et l'effort renouvelé pour parvenir à des progrès tangibles sur le terrain.
例如,一方面是关于巴勒斯坦局势的一成不变和不平衡的决议,另一方面却是为在当取得实际进展而作出的加倍努力,这之间的
对比就表
大会正沦落为一个无关紧要的机构这种危险趋势。
声:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。