Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪是,在获得这个称号
20 000
中,有6 000
。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪是,在获得这个称号
20 000
中,有6 000
。
Les autres ethnies sont les Slovaques (3 %), les Polonais (0,6 %), les Allemands (0,5 %) et les Roumains (0,3 %).
口最多
其他民族有
洛伐克
(3%)、
(0.6%)、德国
(0.5%)和罗姆
(0.3%)。
Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.
其中有俄罗、
、匈牙利
、犹太
、白俄罗
、罗马尼亚
、保加利亚
、摩尔达维亚
和其他许多民族。
Mais l'Europe à 27 ne peut plus être dirigée par les "grands pays" occidentaux : les Polonais, les Hongrois demandent d'avoir un rôle à jouer.
但是27国欧
不能再被西方大国领导:
、匈牙利
也希望拥有一席之地。
Elle est également peuplée de Russes, d'Ukrainiens, de Polonais, de Lituaniens, de Tatars, de Juifs et de Rom qui sont installés sur son territoire depuis des siècles.
许多世纪以来,在这片白俄罗土地上也居住着俄罗
、乌克
、
、立陶宛
、鞑靼
、犹太
和吉卜赛
。
Les 19 % restants de la population appartiennent à plus de 140 nationalités et peuples différents, dont les Russes (11 % de la population totale), les Polonais (3,9 %), les Ukrainiens (2,4 %) et les Juifs (0,3 %).
其余19%居民属140多个不同民族,其中俄罗
占11%、
3.9%、乌克
2.4%和犹太
0.3%。
Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.
白俄罗文化方面
突出特点是,我国有140多个族裔文化与
民:俄罗
族、
族、立陶宛族、拉脱维亚族、乌克
族、犹太族、鞑靼族及其他民族。
On citera à titre d'exemple un événement émouvant et remarquable qui a lieu chaque année, la Marche des vivants, organisé par le musée d'Auschwitz-Birkenau et à laquelle participent de jeunes Juifs et de jeunes Polonais.
由奥威辛—伯克瑙集中营博物馆组织、犹太青年与
青年参加
每年一次生动感
“生者大游行”,就是一个例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。