Le centre aide les victimes de la traite à surmonter leurs traumatismes dans un environnement sûr et apaisant.
庇护所帮助害者一个安全和治疗的环境里抚平创伤。
Le centre aide les victimes de la traite à surmonter leurs traumatismes dans un environnement sûr et apaisant.
庇护所帮助害者一个安全和治疗的环境里抚平创伤。
Dans les circonstances actuelles, seule l'Union africaine peut avoir sur le terrain l'effet apaisant qui facilitera le progrès au niveau politique.
目前情况下,只有非盟能对实地发挥稳定作,促进政治层面的进展。
Le rapport du Comité scientifique fournit des données apparemment apaisantes quant aux doses annuelles de rayonnements par habitant découlant de l'accident de Tchernobyl (0,00mSv).
科学委员会报告中列出的切尔诺贝利事故后年度人均有效辐照指标(0.002 mSv)表面看起来令人安心。
Ce rajustement se limite à répondre aux besoins des puissances nouvelles, tout en apaisant les États moins puissants en leur offrant une participation sans véritable pouvoir.
这种调整将仅仅局限于满足新生强权的利益,同时通过让不那么强大的国家没有权力的情况下参加安抚它们。
Sachez que vous êtes maintenant rempli d'énergie positive, apaisante, pleine de tendresse et vous pourrez revenir à ces sentiments n'importe quand, soit à tous les jours du mois.
现充满了积极,平静,满是温情的能量,这种感觉本月的任何一天都可以体会到。
Très riche en EAU THERMALE d'AVENE apaisante et anti-irritante il est bien sûr le soin de démaquillage privilégié des peaux sensibles normales à grasses pour sa douceur et sa fraîcheur.
适合中性偏油性敏感皮肤专为偏爱水洗卸妆乳的您设计。温和稠润,它深层卸妆,清洁皮肤的同时,保护皮肤,免刺激。温和清新,富含舒缓和抗刺激的雅漾活泉水,它是中性偏油性敏感肌肤理想的洁面卸妆产品。
Nous sommes dans ce que le Secrétaire général décrit comme une « zone grise qui sépare la guerre de la paix » avec des conflits armés qui éclatent sporadiquement, s'intensifiant puis s'apaisant.
我们处于秘书长所说的“战争与和平之间的灰色地带”中,武装冲突不断发生、加剧,然后又缓解。
Les mesures de sauvegarde sont un instrument politique important qui peut constituer un argument de poids auprès des gouvernements, en apaisant les «perdants» potentiels des mesures de libéralisation et de réforme tout en obligeant les gouvernements à restructurer pendant une période bien définie.
这还可有助于解决调整的成本问题。 保障措施是一种重要的政治工具,帮助政府疏导和安抚自由化和改革的潜“失落者”方面可发挥作,同时约束政府一个特定的时间窗口内事改革。
D'après certaines informations préalables, cette présence a eu un effet apaisant dans un secteur où la situation est très tendue et où se sont déroulés certains des combats les plus violents au cours des derniers mois, comme en témoigne le retour de plusieurs milliers de personnes déplacées.
早期迹象表明,这一部署对于这个最近几个月来发生最惨烈战斗的紧张地区的局势起到了稳定作,数千名境内流离失所者返回现象证明了这一点。
Ce mécanisme aurait l'avantage de permettre de définir de façon impartiale les facteurs qui jouent contre la cessation du cycle actuel de violence, de suivre les efforts déployés par les parties conformément aux recommandations du rapport et d'exercer donc sur la situation l'influence apaisante qui est tellement nécessaire.
这样一项机制的优点是,它将不偏不倚地确立那些阻碍结束目前暴力的因素,监测双方根据这些建议作出的努力,并这个基础上对那里的局势发挥迫切需要的促进局势平静的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。