Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.
我们谢柯蒂斯·沃德大使的干练领导,为我们提出一份有条有理的案文。
Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.
我们谢柯蒂斯·沃德大使的干练领导,为我们提出一份有条有理的案文。
Le Rapport annuel de l'UNICEF destiné au grand public sera également articulé autour des cinq priorités.
向公众发表的儿童基金会年度报告还按五个组织优事项分列。
Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.
我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系在一起。
Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.
关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显。
Il n'y a pas de plan d'action sérieux et bien articulé en ce qui concerne ces fugitifs.
有对逃犯采取认真、明确的行动计划。
Le Liban met au point un plan de travail articulé autour des objectifs du Plan d'action de Madrid.
黎巴嫩正在根据《马德里行动计划》拟定一项工作计划。
Le système des soins de santé est articulé autour de la protection de la santé et des soins médicaux.
爱沙尼亚保健制度中有两大次级制度:健康保护和医疗制度。
Appuyer, en conséquence de ce qui précède, le développement d'un réseau articulé autour du social dans les différents pays.
作为上述目标的最终结果,支持在不同国家建立一个相互连贯的社会网络。
L'Ambassadeur David Broucher a toujours articulé et défendu la position de son pays avec autorité, élégance et d'éminents talents de diplomate.
戴维·布鲁彻大使总是以权威、优雅和杰出的外交才干表述和维护本国的立场。
Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.
另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙伴关系。
Une fois sur la surface de Mars, Phoenix déploiera un bras articulé de 2,35 mètres capable de creuserà une profondeur d'un mètre.
“凤凰”号抵达火星表面,首,将张开2.35米长的机械臂。
Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.
有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。
Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.
三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。
Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.
各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。
L'Azerbaïdjan a articulé son nouveau programme décennal de réduction de la pauvreté et de développement durable autour d'une démarche centrée sur l'être humain.
阿塞拜疆将以人为中心的处理方法置于新的减贫和可持续发展十年规划的中心位置。
Nous pensons que le message aurait pu être plus articulé, plus clair, mais nous savons également que le sens de l'urgence commandait des compromis.
我们认为,可更明确地表达安理会的信息,但也认识到,事态紧迫,需要妥协。
La délégation monégasque apprécie grandement à cet effet le nouvel arrangement de l'ordre du jour articulé autour des titres correspondant aux priorités de l'Organisation.
摩纳哥代表团十分赞赏这方面对日程的重新安排;目前围绕着与本组织优事项相适应的标题。
Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.
有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制。
Dès lors, notre démarche s'explique d'elle-même : bâtir un plan crédible, simple, solide et bien articulé et porter nos partenaires à nous appuyer dans sa réalisation.
因此,我们要采取的步骤不言而喻:制定一个可信的、简单的、踏实的、非常清晰的计划,并请我们的伙伴支助我们实现这一计划。
De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.
发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。