Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一名雇员(路)指示下,没有露这通电话内容,因为无法确定其真伪。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一名雇员(路)指示下,没有露这通电话内容,因为无法确定其真伪。
Pour être admis à voter, un électeur potentiel doit présenter, entre autres, un document d'identité personnel ou un certificat authentifié par le comité populaire de la localité ou de l'autorité administrative traditionnelle.
为具备投票资格,未来选民除其他外,必须持有个人身份证明文件地人民委员会、土著世袭管理局认证证书。
En conséquence, un document authentifié et un enregistrement peuvent être nécessaires au transfert effectif d'une hypothèque, tandis qu'un transfert de possession ou un enregistrement peuvent être requis pour le transfert d'un gage.
因此,为使抵押品有效移,可能需要公证文件和登记文件,而质押品移可能需要交出占有权登记文件。
Une deuxième approche prévoyait que les accords pouvaient être soumis à une procédure accélérée d'exécution (par exemple, lorsque l'accord de transaction est légalisé, authentifié par un juge ou cosigné par les conseils des parties).
已采取另一种办法规定,和解办法可以是迅速执行主题事项(例如,如果和解协议法官公证正式批准生效,事双方律师连署)。
Pour exporter des biens d'intérêt stratégique, le demandeur d'une licence d'exportation est tenu de présenter un certificat international d'importation ou un document équivalent authentifié par l'autorité compétente ou le gouvernement du pays de l'utilisateur final.
关于罗马尼亚出口战略物资,出口许可证申请者必须提交最终用户国有关局/政府颁发国际进口证书其他同等文件。
En cas d'exportation de biens d'intérêt stratégique de Roumanie, l'exportateur roumain doit obtenir un certificat ou un autre document équivalent délivré ou authentifié par l'autorité compétente du pays destinataire indiquant que la marchandise est arrivée à la destination déclarée.
关于从罗马尼亚出口战略物资,罗马尼亚出口商必须获得接收国有关局发放证明运交核查证书其他同等文件,说明货物已经抵达所述目地。
L'article 35-2 de la Loi type dispose que “la partie qui invoque la sentence ou qui en demande l'exécution doit en fournir l'original dûment authentifié ou une copie certifiée conforme, ainsi que l'original de la convention d'arbitrage ou une copie certifiée conforme”.
示范法第35(2)条规定:“援用裁决申请予以执行事一方,应提供经正式认证裁决书正本经正式认证裁决书副本以及…仲裁协议正本经正式认证仲裁协议副本”。
Par ailleurs, l'article 21 dispose que les sujets liés par cette loi ne peuvent diffuser, distribuer ou commercialiser les données personnelles contenues dans les systèmes d'information qu'ils utilisent dans l'exercice de leurs fonctions si ce n'est sans consentement exprès, donné par écrit ou par un moyen authentifié de manière similaire de l'intéressé.
同样,该法第21条规定,负有此种义务人不得散布、传播出售信息系统内在履行职务时收集个人资料,但资料事人通过书面其他类似证明方式明确同意者除外。
Il a également été dit qu'il serait peut-être nécessaire de clarifier en quels termes le projet de convention établirait l'équivalent fonctionnel d'un original dûment authentifié ou d'une “copie certifiée conforme” au sens de l'alinéa a) du paragraphe 1) de l'article IV de la Convention de New York.
还有一种意见认为,可能需要澄清如何在公约草案下规定《纽约公约》第四(1)(a)条下“经妥认可原始裁决”“经妥证明副本”等同功能。
Le guide pour l'incorporation pourrait d'une part présenter des solutions comme celles ci-dessus mentionnées et, d'autre part, indiquer les mécanismes qui, dans certaines législations nationales, permettent éventuellement une exécution accélérée des accords de transaction (par exemple si l'accord de transaction fait l'objet d'un acte notarié, est authentifié par un juge ou consigné par les conseils des parties).
该颁布指南除提供上文提及解决办法外,也可提及在某些国家国内法中得到承认促使解决办法得以加速实施机制(例如,如果某种解决办法获得公证、经法官认可而生效得到事方律师联署)。
De même, l'article 35 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international, inspiré de l'article IV de la Convention de New York, prévoit que la partie qui invoque la sentence ou qui en demande l'exécution doit en fournir l'original dûment authentifié ou une copie certifiée conforme, ainsi que l'original de la convention d'arbitrage ou une copie certifiée conforme.
另外还有《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》第35条,该条是仿照纽约公约第4条而拟定,纽约公约第4条规定,依赖裁决声请执行裁决事人应提具原裁决之正本其正式副本,以及协定之原本其正式副本。
Afin de garantir qu'un message devant être authentifié ne puisse se voir refuser valeur juridique du simple fait qu'il n'a pas été authentifié de la manière voulue pour les documents sur papier, une formule générale a été retenue pour l'article 7.
为了确保需要认证电文不会仅仅因为其未经书面文件特有认证方式加以认证而被否定法律价值,第7条采取了一种全面方式。
La clef privée était certes particulière au signataire, mais elle pouvait aussi être utilisée pour produire plusieurs signatures électroniques; la signature électronique elle-même pouvait être particulière à la fois au signataire et au message authentifié; une fonction de hachage et un abrègement du message seraient aussi particuliers au message, sans qu'il soit pour autant nécessaire d'en assurer la confidentialité.
虽然私人钥匙对具体签字者来说是独一无二,但也可用于制作多个电子签字;电子签字本身对签字人本人和所认证电文可能是独一无二;散列函数和电文摘要对于电文来说也将是独一无二,而这些是不必加以保密。
Celle-ci peut être vérifiée au moyen de la clef publique de ce prestataire figurant sur un autre certificat délivré par un autre prestataire (qui peut, mais ne doit pas nécessairement, être une autorité hiérarchiquement supérieure), et cet autre certificat peut à son tour être authentifié par la clef publique figurant sur un autre certificat encore, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la personne devant se fier à la signature numérique soit convaincue de son authenticité.
签发证书验证服务商在证书上数字签字可以采用另一个验证服务商签发另一份证书中列出该验证服务商公用钥匙来核查(这另一个验证局可以是上级机构,但也不一定非得这样),而且该另一证书可以依次再另一份证书中列出公用钥匙验证,如此不断进行下去,直至依赖于数字签字个人对其真实性确信无疑为止。
Celle-ci peut être vérifiée au moyen de la clef publique de cette autorité de certification figurant sur un autre certificat délivré par une autre autorité de certification (qui peut, mais ne doit pas nécessairement, être une autorité hiérarchiquement supérieure), et cet autre certificat peut à son tour être authentifié par la clef publique figurant sur un autre certificat encore, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la personne devant se fier à la signature numérique soit convaincue de son authenticité.
签发证书验证局在证书上数字签字可以采用另一个验证局签发另一份证书中列出该验证局公用钥匙来核查(这另一个验证局可以是上级机构,但也不一定非得这样),而且该另一证书可以依次再另一份证书中列出公用钥匙验证,如此不断进行下去,直至依赖于数字签字个人对其真实性确信无疑为止。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。