Globalement, il semble que le processus de sélection ait avantagé American Express.
总体上,甄选过程似乎倾向于被授予合同的公司。
Globalement, il semble que le processus de sélection ait avantagé American Express.
总体上,甄选过程似乎倾向于被授予合同的公司。
Avantage: Conception - Production - Ventes - le meilleur service à connecter!
设计-产-销售-服务最完美的连接!
Le premier scénario avantagerait les pays les plus nécessiteux.
前种办法将有利于最需要资金的国家。
Le Gouvernement ivoirien a constamment soutenu que son programme de désarmement n'avantagerait pas les combattants étrangers.
科特迪瓦政府始终主张,它的解除武装方案不会让外国员受益。
Ce serait aller à l'encontre de la Charte, et nous croyons fermement que cela n'avantagerait personne.
那样做将与《宪章》背道而驰,而且我们坚决认为,对任何都没有帮助。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权有利,损害另一类债权的利益。
Les lycées traditionnels sont avantagés par rapport aux écoles complètes et aux nouvelles écoles secondaires.
相对不分年龄学校和新型中学而言,传统中学具有优势。
Ce déséquilibre continuait d'avantager certains pays, leur permettant d'empiéter sur la souveraineté et les intérêts d'autres pays.
他认为,某些国家继续利用这种失衡现象,侵犯了其他国家的主权和利益。
Il nuit économiquement à ceux-là même qu'il devait avantager politiquement. Le peuple cubain est sa victime principale.
封锁给封锁想要在政治上帮助的们造成经济损失,其主要受害者是古巴民。
Le programme « Avantage », qui encourage l'adoption de pratiques adaptées aux besoins des travailleurs âgés, joue un rôle essentiel à cet égard.
一个重要方案就是“优势”方案(ADVANTAGE!),推动各公司采取有利于老龄员工的做法。
Certains ont été avantagés par le processus de mondialisation, d'autres n'en ont connu qu'une plus grande exclusion sociale ou une marginalisation.
全球化进程带来的新机会对一些产了好但使另一些在社会上更遭排斥和排挤。
Ces dérogations sont critiquées car elles permettent effectivement aux groupes religieux d'être avantagés par rapport aux autre religions et croyants non religieux.
有批评说,这等于允许宗教团体歧视其他宗教和非宗教信徒。
En revanche, les Règles uniformes sont censées avantager certaines techniques reconnues comme étant particulièrement fiables indépendamment des circonstances dans lesquelles elles sont utilisées.
对比之下,统一规则将更有利于那些无论使用场合都被认为特别可靠的某些技术。
De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.
这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运输、国内铁路运输、国内快速干线汽车运输等。
Avantage réside dans le fait que honnête et digne de confiance, une fois l'accord sera conclu dans l'effort pour parvenir à un succès commercial.
优势在于,诚实与守信,一旦达成合意会努力积极的促成买卖成功。
En revanche, la nouvelle Loi type est censée avantager certaines techniques reconnues comme étant particulièrement fiables indépendamment des circonstances dans lesquelles elles sont utilisées.
对比之下,新示范法将更有利于那些无论使用场合都被认为特别可靠的某些技术。
Avantage technologique: sa propre usine de moules, Daomo, l'épreuvage et professionnel boutique maître, comme les produits pour une période ne dépassant pas trois jours.
工厂自有模具、刀模、打样车间和专业师傅,产品交样期不超过三天。
Toutefois, elle a mis en garde contre les pratiques préférentielles qui avantageraient les pays les plus pauvres au détriment de pays en développement plus performants.
不过,她反对特惠遇,因为这虽然向最贫穷国家提供资源,却对效益较好的发展中国家不利。
Au contraire, en tant qu'instrument de progrès économique et culturel, elle doit également profiter aux pays les moins avantagés.
相反,作为经济和文化进步的工具,它也应当为较不发达国家造福。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。