La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.
种族主义是世界多数人民都经历过一个问题。
La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.
种族主义是世界多数人民都经历过一个问题。
Dans nombre de ces pays, ces personnes sont en butte à d'énormes difficultés.
在许多最不发达国家,年人处境极为艰难。
Les différentes formes d'insécurité alimentaire auxquelles les femmes sont en butte méritent une attention particulière.
妇女所面临七种粮食不安全状况需要给予特别关注。
Certains sont en outre en butte à des sanctions économiques ou à des mesures coercitives unilatérales.
此外,有些国家正遭受经济制裁或单方面强制措施。
Les Romas, par exemple, restent en Europe la minorité la plus en butte aux discriminations.
例如,罗姆人一直是欧洲最受歧视少数民族。
Par exemple, le fait d'être en butte à la discrimination raciale risque d'encourager ces enfants à abandonner l'école.
例如,以少数群体和移徙背景儿童为嘲笑对象会助长儿童辍学。
Une meilleure ré-ouvrir la fenêtre, une fleur en butte ce soir. Printemps printemps à la fois disparu, Tuliu Yilianyoumeng.
窗外更深露重,今夜落花成冢。春来春去俱无踪,徒留一帘幽梦。
Enfin, malgré les évolutions récentes, dans certains pays, les coopératives continuent d'être en butte à des restrictions d'ordre juridique.
最后,尽管最近有发展,一些国家合作社在某些活领域仍面临法律上制约。
L'intransigeance des principaux protagonistes continue d'être la pierre d'achoppement sur laquelle butte le règlement pacifique des conflits en Afrique.
有关主要敌对各方顽固态度继续成为和平解决非洲冲突石。
Nous sommes actuellement en butte à une crise de société multidimensionnelle, sociale, économique, politique, environnementale, sanitaire, etc.
我们目前正面临着在社会、经济、政治、环境、保健和其他领域一场多层面危机。
Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.
妇女和女童在所有社会中都处于从属地位,受到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。
Elle est en butte à trop de facteurs, et le taux de chômage se situe entre 40 % et 50 %.
它笼罩在过多因素之中,失业率在40%至50%之间。
Chaque année, depuis 1934, la Fête des vendanges de Montmartre célèbre l'arrivée des cuvées issues des vignes de la Butte.
自1934以来,蒙马特高地葡萄收获节每年都要举行仪式庆祝产自高地葡萄园葡萄酒到来。
Les filles étaient également en butte à divers types de violence sexuelle, dont le viol et la mutilation des organes génitaux.
少女还受到包括强奸在内各种性暴力行为和切割女性生殖器官之害。
De même, les partis politiques devraient être autorisés à exercer leurs activités sans restrictions et sans être en butte à des tracasseries.
同样,也应允许政党在不受限制和骚扰情况下开展活。
Le pays est en butte à une épidémie de choléra depuis la mi-juin : 22 000 cas ont été signalés, dont 347 décès.
6月中旬,该国爆发大规模霍乱疫情,共计报告病例22 000个,374人死亡。
Des défenseurs ont de plus en plus été en butte à des tracasseries administratives liées à l'enregistrement et au statut de leur organisation.
维护者在其组织登记注册和地位承认方面面临越来越多行政上刁难。
Cependant, force est de constater que certaines minorités, en particulier la communauté rom, continuent d'être en butte à la discrimination et aux préjugés.
然而,对少数民族特别是对罗姆人歧视和偏见仍然存在。
Au Bélarus, 30 % environ des femmes étaient en butte à la violence familiale et 12 % au harcèlement sexuel sur le lieu de travail.
白俄罗斯大约30%妇女经历过家庭暴力,12%妇女在工作场所遇到过性骚扰。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
由于缺乏埋设地雷记录,除雷活受阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。