Une bonne partie des stupéfiants et des substances psychotropes circulant dans ces pays vient d'ailleurs.
大量非法传播麻醉药品和精神药物正被进口到它们国家。
Une bonne partie des stupéfiants et des substances psychotropes circulant dans ces pays vient d'ailleurs.
大量非法传播麻醉药品和精神药物正被进口到它们国家。
Shurgi avait été mortellement blessé par des terroristes palestiniens circulant en voiture.
他是被巴勒斯坦恐怖分子从行进车中开枪打死。
Elle a par ailleurs refusé d'escorter les convois circulant entre Merdare et Kosovo Polje.
此外,驻科部队也拒绝在Merdare和Kosovo Polje之间车队提供安全护送。
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许多非法流通武器都来自于合法贸易。
Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.
据报有对挂中非共和国国旗河上船进行不当检查情况。
Elles réussissent à développer un capital circulant pour créer davantage d'emplois et de revenus dans leur collectivité.
她们成功地发展循环资金,在社区中创造更多工作机会和收入。
Au cours des dernières années, nous avons vu un accroissement du nombre de véhicules circulant sur les routes des Fidji.
在过去几年期间,斐济境内运行车辆数量有所增加。
Tout en circulant au milieu de ce populaire, Fix, par une habitude de saprofession, dévisageait les passants d'un rapide coup d'oeil.
费克斯由于职业上习惯,一面在人群里走着,一面打量着来往行人。
Il était immatriculé par la Régie des voies aériennes dans le registre de Goma comme circulant sous le nom de KABI International.
戈马空中线管理行日志显示这次飞行以KABI International公司名义进行。
Les armées de guérilleros reçoivent des armes par des réseaux interconnectés de trafiquants, de criminels et d'insurgés circulant d'un pays à l'autre.
游击队通过跨越边境活贸易商、罪犯和叛乱分子联系网络获得武器。
Conformément au Programme d'action, la Fédération de Russie s'est également employée activement à saisir, mettre au rebut et détruire les armes circulant illicitement.
根据《行纲领》,俄罗斯联邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通武器。
Les États parties au Statut de Rome ont la responsabilité d'arrêter et de remettre à la Cour toute personne inculpée circulant sur leur territoire.
《罗马规约》缔约国有责任逮捕并交出前往其境内任何被告。
Ces techniques servent en particulier à contrôler les informations circulant par courrier électronique et via l'Internet, y compris dans les forums de discussion interactifs.
这些技术是特别用来通过电子邮件和因特网,包括聊天管道,来控制信息。
Le Zimbabwe a signalé que l'on estimait que 80 % du cannabis circulant dans le pays y étaient introduits en contrebande depuis les pays voisins.
津巴布韦报告说,在其边境地区查出80%大麻是从邻国偷运进来。
Une grande quantité d'armes légères circulant dans les pays qui sont sortis d'affrontements armés arrivent en Colombie par le biais de réseaux secrets et illégaux.
在已解决武装对抗问题国家流通许多小武器,通过秘密、非法渠道进入哥伦比亚。
Les colons protestaient contre l'explosion d'une voiture piégée le jour auparavant alors que deux familles circulant dans un convoi des FDI retournaient dans leur communauté.
定居者这样做,是抗议前一天两家人乘坐以色列国防军车队汽车返回社区时,路边一枚炸弹爆炸。
Plus de 450 véhicules de Gaza avaient recours à ce système, 150 camions par jour au moins circulant ainsi.
部加沙车辆是在这个制度下进入,每日有超过150部卡车在这个制度下通过。
Des groupes terroristes ont été responsables d'embuscades visant des Israéliens circulant en voiture, d'attaques à l'explosif contre des lieux publics, d'enlèvements et de meurtres de sang-froid.
伏击在路上行走以色列人、向公共场所投放炸弹、绑架和残忍谋杀,这些都是恐怖主义集团干。
Ou encore, la seule présence d'un parent lorsque l'enfant utilise l'ordinateur est-elle la meilleure méthode pour protéger les enfants des documents nuisibles et obscènes circulant sur l'Internet?
保护儿童免受因特网上有害或诲淫材料影响最佳办法是否只是在儿童使用电脑时父母须在场?
Le 4 juillet à 10 h 38, un véhicule israélien circulant au sud de la porte Phatma a été attaqué à coups de pierres lancées du côté libanais.
38时,一辆以色列汽车通过费特马门以南时被人从黎巴嫩方面掷石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。