Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯的狂欢节在每年的二月份举行。
Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯的狂欢节在每年的二月份举行。
Comment se déroulent les épreuves du TEF ?
TEF考试的两个部分如何进行?
La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.
比赛在50米长的泳池里进行。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说的情节在一个虚构的国度中展开。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们强调公正选举的重性。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不是凭空出现的。
D'après les informations reçues, les travaux se déroulent comme prévu.
根的信息,这项工作已按期取进展。
Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.
这一进展保持平稳极其重。
Les consultations, qui se déroulent sans entrave et sans heurt, sont fructueuses.
协商是开放的,是顺利和富有成果的。
Tous les deux ans, des jeux intervilles se déroulent à Jersey.
泽西岛的一些组织,例如法英好协会,对于法国的文化活动具有深厚的兴趣。
En résumé, aucune activité systématique de colonisation ne se déroule dans la ville.
总而言之,在这座城镇里没有系统的定居活动。
L'interdépendance des processus qui se déroulent aujourd'hui dans le monde est manifeste.
当今世界正在发生的各种进程显然是相互关联和相互依赖的。
Je voudrais également saluer la manière dont se déroule le débat d'aujourd'hui.
我也认可今天举行辩论的方式。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带的人间悲剧如同出自但丁的手笔。
La 22e cérémonie des Victoires se déroule samedi soir en direct du Zénith de Paris.
第二十二届音乐之光音乐奖周六晚在巴黎珍妮特音乐厅进行了直播。
Malheureusement, tous les événements sportifs ne se déroulent pas dans le même esprit positif.
不幸的是,并非所有体育比赛都是在同样积极的气氛下进行的。
Nous nous félicitons des discussions constructives qui se déroulent à Genève à cet égard.
该提案正在进一步发展之中;我们欢迎正在日内瓦进行的有关这方面的建设性讨论。
Nous déplorons profondément la tragédie humaine qui se déroule en ce moment à Gaza.
我们对加沙目前的人类悲剧深感遗憾。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使原本就已十分严峻的安全环境雪上加霜。
L'inquiétude du Turkménistan devant les événements qui se déroulent en Afghanistan est donc justifiée.
在这种情况下,土库曼斯坦关切阿富汗所发生的事件是理所当然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。