Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯狂欢节在每年二月份举行。
Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯狂欢节在每年二月份举行。
Comment se déroulent les épreuves du TEF ?
TEF考试两个部分如何进行?
La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.
比赛在50米长泳池里进行。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情节在一个虚构国度中开。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们强调公正选举重性。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不凭空出现。
D'après les informations reçues, les travaux se déroulent comme prévu.
根据获得信息,这项工作已按期取得进。
Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.
这一进平稳极其重。
Les consultations, qui se déroulent sans entrave et sans heurt, sont fructueuses.
协商开放,利和富有成果。
Tous les deux ans, des jeux intervilles se déroulent à Jersey.
泽西岛一些组织,例如法英友好协会,对于法国文化活动具有深厚兴趣。
En résumé, aucune activité systématique de colonisation ne se déroule dans la ville.
总而言之,在这座城镇里没有系统定居活动。
L'interdépendance des processus qui se déroulent aujourd'hui dans le monde est manifeste.
当今世界正在发生各种进程显然相互关联和相互依赖。
Je voudrais également saluer la manière dont se déroule le débat d'aujourd'hui.
我也认可今天举行辩论方式。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带人间悲剧如同出自但丁手笔。
La 22e cérémonie des Victoires se déroule samedi soir en direct du Zénith de Paris.
第二十二届音乐之光音乐奖周六晚在巴黎珍妮特音乐厅进行了直播。
Malheureusement, tous les événements sportifs ne se déroulent pas dans le même esprit positif.
不幸,并非所有体育比赛都在同样积极气氛下进行。
Nous nous félicitons des discussions constructives qui se déroulent à Genève à cet égard.
该提案正在进一步发之中;我们欢迎正在日内瓦进行有关这方面建设性讨论。
Nous déplorons profondément la tragédie humaine qui se déroule en ce moment à Gaza.
我们对加沙目前人类悲剧深感遗憾。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使原本就已十分严峻安全环境雪上加霜。
L'inquiétude du Turkménistan devant les événements qui se déroulent en Afghanistan est donc justifiée.
在这种情况下,土库曼斯坦关切阿富汗所发生事件理所当然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。