Sa gentillesse a fini par me désarmer.
他的亲切终于消了我的怒气。
Sa gentillesse a fini par me désarmer.
他的亲切终于消了我的怒气。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知道,我知道这个世界有各种自卫的方式,有时却要我们放下武器。
Il existe plusieurs façons de désarmer les anciens combattants.
有各种前战斗人员武装的方法。
Est-il possible de restaurer cette autorité sans désarmer les Palestiniens?
不巴勒斯坦人的武装,能不能够恢复这种权力呢?
Ces cinq États ont pris l'engagement formel de désarmer.
这五个国家作出了有约束力的裁军保证。
Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.
库泰萨先生竟敢说难以所谓的消极部队的武装。
La force est actuellement en train de désarmer et de démobiliser tous les groupes armés.
联利特派团部队目前正在从事所有武装团体武装和复员工作。
Il doit désarmer et démanteler les milices.
他们必须这些民兵的武装,散这些民兵。
En ce sens, il est indispensable de désarmer les milices.
因此,必须民兵的武装。
Le programme vise à désarmer environ 100 000 soldats.
该方案的目的是要裁军约100 000名士兵。
Parallèlement, les milices doivent effectivement être démantelées, et pas seulement désarmées.
同时,必须真正散民兵,不仅仅是其武装。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.
必须作出进一步的努力,以便武装并遣返外国战斗人员。
À commencer immédiatement de désarmer les Janjaouites et autres groupes rebelles armés.
立即着手金戈威德和其它非法武装集团的武装。
Le Gouvernement a promis qu'il commencerait immédiatement à désarmer les Jinjawid.
政府答应立即开始金戈威德的武装。
Les autres étaient considérées comme des groupes armés illégaux et étaient désarmées.
其余私人保安公司则为非法武装集团,正在被武装。
Nous demandons au Conseil de sécurité de les faire arrêter et désarmer.
我们呼吁安全理事会把他们逮捕和武装。
Cela nécessitera des mesures efficaces pour désarmer et démanteler les groupes de milices.
这将需要采取有效行动,以便民兵集团的武装并其散。
Un civil avait été tué alors qu'il essayait de désarmer un missile antichar.
一名民在试图拆一枚反坦克导弹时被炸死。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都在裁军,但民却在重新武装。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,散民兵并他们的武装。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。