Il a cherché longtemps deçà et delà.
他东找西找找了很久。
Il a cherché longtemps deçà et delà.
他东找西找找了很久。
D’au delà des quatre mers tous vinrent porter des tributs.
四海之皆请贡。
La vie humaine peut s'étendre au delà de 100 ans.
人的寿命能够超过100岁。
Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.
这个期限不能超过一星期。
Le ballon frappe le poteau du but et rebondit au delà du but.
球打中球柱后弹。
La clôture était à20 mètres et il se tenait un peu en delà .
篱笆20米开,他篱笆之一点.
Restez sur la ligne de départ et ne vous mettez pas en delà .
请跑线上,不要超线.
Mais le problème va au delà du simple approvisionnement.
不过,这不仅仅是实际供应的问题。
Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.
平等理念之,仍然存着一些社会文化从属关系。
Cette collaboration s'étendait, par delà les projets, à un partenariat essentiel pour combattre la crise.
这种合作关系已经跨越项目层面而扩展成为共同应对危机的一种至关重要的伙伴关系。
Je les ai prise dans un quartier au nord du Centre-Ville, au delà de la rivière Suzhou.
这些照片是我上海市中心的北边的一个小区拍的,苏州河的旁边。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不到边的树林。
Le compte d'appui a lui aussi évolué bien au delà de ce qui était initialement prévu.
支助账户的变化也超了原先的预料。
Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire.
但不仅如此,处理不扩散问题对实现核裁军目标也至关重要。
Le monde ne doit pas oublier qu'il constitue, par delà les différences, une seule et même famille humaine.
无论有何差异,世界是一个人类大家庭。
Sur le plan de l'aide justement, il est possible d'aller au- delà de la seule aide humanitaire d'urgence.
关于援助问题,超简单的紧急人道主义援助是有可能的。
Ainsi, les zones économiques sont définies très souvent par l'ensemble des relations qu'entretiennent les nations par delà l'océan.
因此隔海而居的国家的确是通过互动来界定经济区的。
La Conférence sur les PMA devait, au delà de la réflexion, viser à promouvoir de véritables progrès dans chacun des pays concernés.
他认为,最不发达国家会议应当超越反思,着眼于每个有关国家内促进重大进步。
Le combat mené pour mettre un terme à ces bombardements a uni les Portoricains, par delà leurs affiliations politiques ou religieuses.
阻止轰炸的斗争将波多黎各各种政治和宗教派别的人团结来。
Ces transferts de salaires montrent aussi le degré d'intégration des marchés du travail (formel et informel) par delà les frontières nationales.
汇款也凸显了(正规和非正规的)劳动力市场跨国界的一体化程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。