Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
联合王国认为这种情况深为失望。
Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
联合王国认为这种情况深为失望。
Toutefois, la lenteur avec laquelle ces déclarations sont mises en oeuvre est décevante.
但,这些宣言执行步伐仍失望地缓慢。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约批准情况失望。
L’interprétation est décevante dans l’ensemble.
整体表演水平失望。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至失望,但没有出现以上那种难面。
En ce qui concerne les contacts entre les deux parties, la situation demeure décevante.
在双方接触方面,情况仍感到失望。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判决定既让震惊又让失望。
Un certain nombre de délégations ont relevé que ces appels avaient reçu une réponse décevante.
若干代表团指出,联合呼吁程序所得到反应失望。
Nous jugeons cette évolution particulièrement décevante étant donné que toutes les initiatives devraient tendre à réconcilier les deux parties.
对此,我们感到极为失望,因为本应以建立双方之间和解气氛为所有努力重点。
La lenteur inattendue du rythme de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est décevante.
《全面禁试条约》批准进度出奇地缓慢,这点失望。
Dans ce domaine de l'aide fournie par le PNUD, la situation, très contrastée, est assez décevante.
这个战略支持领域进展不均,而且相当失望。
À l'échelle mondiale, la mise en oeuvre d'Action 21 a été dans l'ensemble disparate et décevante.
全球对《21世纪议程》总反应既不一致、也不充分。
Cette impasse est décevante, et j'espère que la présente session donnera un nouvel élan à l'effort de réforme.
这种僵失望,我希望本届会议能够为改革努力提供新动力。
La situation est particulièrement décevante pour la délégation guatémaltèque, qui a toujours participé activement aux travaux du Comité spécial.
他代表团对这种情况感到特别失望,他们一直积极参与工作。
L'augmentation mineure de l'aide extérieure globale est décevante, en particulier si l'on se souvient de l'optimisme qu'avait suscité la Conférence.
外来援助总数增长微不足道忧心忡忡,尤其考虑到大会刚刚开完后表现出乐观情绪。
Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.
通过改进基本服务交付情况来支助回返者社区实现稳定工作进展缓慢,失望。
L'impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement en tant qu'unique forum de négociation des instruments multilatéraux de désarmement est décevante.
裁军谈判会议谈判和多边裁军文书唯一论坛,裁谈会僵失望。
Dans l'ensemble, la mise en œuvre de ce qui avait été convenu et promis à la Barbade a été, au mieux, décevante.
总来说,对巴巴多斯会议所达成协议和所作保证执行情况失望,甚至更糟。
Le représentant de l'Égypte a dit que malgré toute l'attention que la communauté internationale avait porté au continent africain, la situation restait décevante.
埃及代表说,尽管非洲大陆得到国际社会日益重视,它绩效继续失望。
Même s'il y a eu plusieurs tentatives de la communauté internationale pour l'aider à sortir de la crise, l'issue est, pour le moins, décevante.
虽国际社会多次努力帮助中非共和国摆脱危机,其结果却——至少应该说——失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。