Lorsque les conditions imposées par le classement ne sont pas satisfaites alors le vin est « déclassé ».
如果他无法满足等级制度列举条件,那么他酒就会被‘降级’。
Lorsque les conditions imposées par le classement ne sont pas satisfaites alors le vin est « déclassé ».
如果他无法满足等级制度列举条件,那么他酒就会被‘降级’。
Il a par la suite coopéré avec la Russie pour achever le démantèlement de quatre sous-marins nucléaires déclassés.
自此以来,日本与俄罗斯联邦合作,已完全拆除了四艘退役核潜艇。
Une créance, même valable, pourrait être déclassée en raison d'un accord volontaire ou d'une décision judiciaire.
债权即便具有力,但由于自愿安排或法院命令而仍有可能处于从属。
Le poste D-1 a alors été déclassé au niveau P-5 et redéployé à la gestion des installations.
D-1员额因此降低为P-5,在设施管理领域内调动。
Les armes en excédent qui auront été conservées à d'autres fins seront définitivement rendues inopérantes et déclassées.
为其他目保留剩余武器应使其永久失和退役。
Les vieilles usines seront déclassées et de nouvelles verront le jour avec l'arrivée de nouveaux opérateurs dans ce secteur17.
老厂将要退役,而新厂将作为新生产企业诞生。
Les vieilles usines seront déclassées et de nouvelles verront le jour avec l'arrivée de nouveaux opérateurs dans ce secteur.
老厂将要退役,而新厂将作为新生产企业诞生。
En outre, plusieurs postes de haut niveau ont été déclassés et la cellule d'analyse conjointe a été supprimée de l'organigramme.
若干高级员额也下调了职等,特派团组织结构了特派团联合分析小组。
Le poste de chef de la Division des affaires politiques et de la planification devrait être déclassé de D-2 à D-1.
政治事务和规划司司长职级别应该改叙,从D-2降为D-1。
Au mois de mars, l'ONU a examiné la situation dans les provinces occidentales de Bubanza, Cibitoke et Bujumbura Rural, qu'elle a déclassées du niveau 4 au niveau 3.
份,联合国审查了西部布班扎省、锡比托克省和布琼布拉省局势,随后将安全等级从第四阶段降为第三阶段。
Les armes en excédent qui auront été conservées à des fins particulières (pièces de musée ou de collection, par exemple) seront définitivement rendues inopérantes et déclassées.
为派作其他用途(诸如博物馆展品或收藏家收藏品)而保留过剩武器应予永久性卸除功能并退役。
De ce fait, un certain nombre de postes d'appui, 32 en tout, doivent être reclassés, tandis que quatre postes d'agents des Services généraux doivent être déclassés.
因此,提议将若干支助员额,总共32个员额,提高级别,而对4个一般事务人员员额则提议降低级别。
En vertu de certaines lois, ces sûretés internes pourraient s'éteindre, les créanciers se retrouvant avec une créance non garantie, ou ces créances pourraient être modifiées ou déclassées.
有些法律规定,这些内部担保权益可予以灭,从而使债权人享有无担保债权,或者可以更改这些权益或使其排序居次。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务债权,例如对涉及贷款债权,并不一定总是处于从属。
Les participants n'ignoraient sans doute pas que l'ONU avait récemment déclassé Nairobi en tant que lieu d'affectation en raison des problèmes d'insécurité, d'infrastructures et d'énergie.
所有与会者无疑知悉,联合国最近已因治安问题以及与基础设施和能源有关问题而降低了内罗毕工作点分类级别。
Les deux types de créances qui peuvent généralement être déclassées en cas d'insolvabilité sont celles des personnes ayant des liens privilégiés avec le débiteur et celles des propriétaires et des actionnaires du débiteur.
在破产通常处于从属两类债权是与债务人有关人债权和债务人所有人及股权持有人债权。
En Colombie, le poste D-2 est déclassé à D-1, niveau considéré comme plus approprié compte tenu de la situation actuelle en matière de contrôle des drogues et d'un volume de programme moins important que prévu.
在哥伦比亚,将一名D-2员额改为D-1级,据认为,D-1级更加符合毒品管制现状以及方案数额少于预计情况。
Les mesures mises en oeuvre en ce qui concerne les armes excédentaires stockées et en attente d'être déclassées, démilitarisées, irréversiblement désactivées et détruites sont aussi bien d'ordre matériel que technique.
处理将要、退役、非军事化、民用化、拆除部件而使其失去用和销毁库存合法剩余武器措施包括有关实际技术程序。
Plusieurs autres projets ailleurs dans le pays ont également été approuvés récemment, qui permettront d'offrir des services résidentiels adaptés et des soins ambulatoires aux personnes handicapées mentales actuellement hébergées dans des hôpitaux psychiatriques et des unités déclassées.
最近还批准全国各其它一些发展项目,将为精神病院和非指定点精神病患者提供专门住所和日间服务。
Un certain nombre de questions ont été posées à propos de la manière dont les accords de cession de rang seraient traités dans une procédure d'insolvabilité, et plus particulièrement au sujet du classement et du rang des créances déclassées.
有与会者就在破产程序,如何处理此类协议,尤其是如何处理排退后债权分类和优先权提出了若干问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。