Même si une majorité des personnes apprécient ce rendu de dépannage, tous ne l'apprécient pas forcément à la longue.
即使多数人欣这种渲染故障排除,切欣定长。
Même si une majorité des personnes apprécient ce rendu de dépannage, tous ne l'apprécient pas forcément à la longue.
即使多数人欣这种渲染故障排除,切欣定长。
Les équipes de dépannage palestiniennes qui venaient réparer l'équipement électrique endommagé étaient souvent harcelées par les forces de sécurité israéliennes.
巴勒斯坦紧急小组在电力设备发生危险后予以干预,但他们有时也会受以色列安全部队骚扰。
Pour entretenir ce parc, il importe d'approuver sans retard l'importation de pièces de rechange, de pneus et de véhicules de dépannage.
为了维持这车队,必须及时核准零件、轮胎和抢修车。
La CESAO leur assure divers services, tels que contrôle des mouvements, hébergement, déplacements, communications, dépannage informatique, traduction, passation des marchés, paiements et services médicaux.
西亚经社会向这些特派团和实体提供各类服务,如行动管制、住、差旅、通讯、信息技术支助、翻译、采购、支付、医疗服务等等。
Grâce à 70 ateliers itinérants, des équipes de maintenance munies de pièces détachées ou d'outils assurent le dépannage sur place, répondant à environ 25 % des besoins.
正利用70个流动车间向各个设施派遣带有零配件和(或)工具维修队以处理故障,这满足了约25%需求。
En raison d'imprévus tels que la nécessité de dépannages ou d'une coordination et d'une formation plus poussées, les frais de voyage et autres frais généraux semblaient en augmentation.
由于诸如解决麻烦问题以及进步协调和培训需要等没有估计况,差旅费和其他管理开支似乎有所增加。
La documentation technique comprend : a) des guides d'installation du logiciel; b) des guides d'utilisation; c) un guide de dépannage; d) un schéma opérationnel du logiciel; e) un guide de mise en route; et f) des exercices pratiques.
工具包辅助文件已经发往各区域,其中包括(a) 安装指南;(b) 用户指南;(c) 故障排除指南;(d) 工具包流程图;(e) 快速启动指南;(f) 培训练习。
Un poste supplémentaire d'agent des services généraux (1re classe) est nécessaire pour appuyer le programmeur, pour effectuer des dépannages, réunir des données, extraire des données statistiques et coordonner les exercices de nettoyage de la base de données.
请求增设名特等般事务员额以支助规划专员,排除故障,收集数据,抽取统计数据,以及协调数据库清理工作。
C'est alors que dans les deux zones frontalières susmentionnées d'intenses et vastes activités de forage et de dépannage ont été relevées, attestées par des mouvements de puits de forage et de dépannage d'une ampleur jusque-là inconnue dans la région.
在这两个边界地区观察广泛、疯狂钻井和改造活动,该区域前所未有钻井和改造设备移动也证明了这点。
La crise a donné lieu à des dépannages ponctuels, le système de gouvernance mondial actuel manquant d'une manière générale de mécanismes de coordination des politiques macroéconomiques nationales, de la gestion des réserves et de surveillance et de réglementation financières.
当前危机带来了临时治标办法,因为目前全球治理体制般缺乏有效机制去协调有关国家宏观政策、储备管理和金融监督和监管。
Le Groupe a analysé la définition actuelle de la catégorie II et examiné la question des modifications concernant les systèmes de reconnaissance et d'acquisition des objectifs, le matériel de pontage, les véhicules blindés de dépannage et les systèmes de guerre électronique.
专家组分析了第二类现有定义,并讨论了将侦察和目标搜索系统、架桥设备、装甲抢修车和电子战系统列入调整问题。 讨论了轻坦克问题,由于这些坦克属于第类,因此可在第二类框架内加以审查。
Toutefois, la nécessité d'acheter des pièces de rechange à forte rotation pour les opérations de dépannage, du carburant et des véhicules de transport logistique ont entraîné des dépenses supplémentaires au titre des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien (34 200 dollars).
但是,由于需要购置救险车、加油车和运货卡车快速零配件,有关零配件、修理和维修所需费用增加(34 200美元)。
La force de la CEI a aidé la MONUG à dépanner trois véhicules de patrouille Nyala qui s'étaient embourbés près de Pitchori dans la partie inférieure du district de Gali, a assuré la sécurité des véhicules pendant la nuit et a fourni du matériel de dépannage.
独联体部队协助联格观察团拖出了在下加利地区Pitchori附近因道路松软而无法开动三辆Nyala巡逻车,并在夜晚保护有关车辆和提供了拖车设备。
Le Département offre des orientations sur les meilleures pratiques Web, dispense un appui technique et assure les dépannages de façon à aider le Bureau du Président à produire de nouveaux contenus en anglais tout en garantissant que la mise au point et la gestion des autres versions linguistiques se poursuivent.
新闻部通过指出网站最佳做法、提供技术支助以及找出和解决问题,协助主席办公室发展出新英文网页内容,同时确保继续发展和维护其他语文网页。
La Section devra s'acquitter de cette tâche en continuant de faire appel, dans les services utilisateurs, à des fonctionnaires qui ont le niveau de compétence requis à la fois pour veiller à ce que les outils soient exploités au mieux et pour assurer le dépannage et l'assistance dans le cadre d'un schéma stratégique général.
通讯和信息技术处在发挥这作用时,将必须依靠用户单位人员掌握必要专门知识,确保技术得最佳利用,并在整体战略框架内排除故障和提供用户支助。
Au paragraphe A.1.42 du projet de budget-programme, il est proposé de créer un poste d'agent des services généraux (autres classes) pour un administrateur de réseau qui apporterait au Cabinet du Secrétaire général les compétences techniques nécessaires pour résoudre les problèmes courants liés à l'utilisation de l'informatique (assistance aux utilisateurs de logiciels, programmation et dépannage).
.19. 如方案概算第A.1.42段所述,拟议为局域网管理员新设个般事务人员(其他职等)员额,以便协助解决在软件应用、编制程序以及故障检修等方面出现日常问题。
Il signale, par exemple, que les véhicules utilisés par la police civile, bien qu'ils puissent être comptabilisés dans la même catégorie que les véhicules civils, sont cependant équipés de divers matériels supplémentaires de télécommunications, de sécurité et de dépannage, et qu'ils portent un code d'identification de couleur qui les distingue des véhicules de série employés par les sections de personnel civil, et ne peuvent donc entrer dans la même rotation.
该部指出,例如民警使用车辆尽管与文职人员使用标准车辆属于同类型,但配有各种类型通信、安全和回收装备,有独特识别颜色编码,因此能轻易同这种标准车辆轮用。
En outre, le titulaire du poste poursuivra la conception de normes minimales de fonctionnement du réseau et les mettra à jour, gérera les comptes utilisateurs et réglera les problèmes liés au réseau, assurera l'installation, la maintenance, la mise à niveau et le dépannage du matériel et des logiciels liés au réseau en suivant les procédures prévues à cet égard, élaborera des schémas et diagrammes illustrant le fonctionnement du réseau dans son intégralité, et fera des recommandations quant aux technologies à employer dans l'environnement informatique de la Caisse.
任职者还将进步发展和维持网路基准标准;维持用户配置文件和解决系统网路问题;利用文件化程序,安装和维持与网路有关所有硬件和软件,为其升级,解决问题;制作图表和示意图,编制整个网路运作文件;推荐在养恤基金计算机环境中使用适当技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。